Category Archives: Scholarly Article

Key Speaker Dr. JoAnn (Jody) Crandall’s Key Speech and Plenary

Preparing Global Citizens for the 21st Century: The Role of Content-Based Language Instruction – Key Speech

Content based language instruction has a valuable role to play in preparing global citizens in an increasingly interconnected world. It builds content knowledge and offers the possibility of integrating the “21st century skills” of critical thinking, problem solving, communication and collaboration. It also fosters authentic use of language, with real purposes and audiences, in a range print and digital literacy and in contexts that promote authentic and often intercultural communication. These skills can begin to be introduced to young learners in language programs and ne expanded as students move through secondary school and the university to achieve more advanced language, literacy and content knowledge and skills. For her key speech, please click the link here Prepari_Global_Citizens-Role_of_CBI_CLILNepalfnl

The Expanding World of the ELT Professional: Opportunities and Challenges – Plenary

A number of factors have come together to make the world of English language teaching one of increasing opportunities. These factors include the globalization of English, the introduction of English in early grades, the increasing use of English as a medium of instruction at some level of education (especially higher education), the increasing reliance upon digital technologies, and the rapid creation of new knowledges, which if met, enable us to continue to grow and perhaps, reverse the tendency to “burn out” or become less motivated by the profession we have chosen. Dr. Crandall’s talk focused on the opportunities and challenges that are presented to us in the new life cycle of an ELT professional. Please go through her presentation in the plenary by clicking the link ExpandingWorldofTESOLProfessionalNepalfnl

Culture as Content in the ELT Classroom: Helping Learners Develop Intercultural Competence – Plenary

The language classroom has long been seen as a natural context for the teaching of both explicit and implicit culture. We include cultural practices and institutions, customs and traditions, verbal and nonverbal communication and many more cultural topics in our classes (Datesman, Crandall & Kearny, 2005) In many English classes, we also include both target (where the language is widely spoken) and source (the students’ own) culture, since one goal of the language class is to help students better understand their own culture. But the role of the culture in the English classroom is more complex and the goal of intercultural competence even more critical, as English is used internationally to communicate across cultures. Thus, those of us who teach English as foreign or additional language (EFL/EIL classes need to take responsibility to build students’ intercultural communication skills in order to prepare them to be effective users of English in global contexts. An important step is to build a “sphere of interculturality  ” (Kramsch 1993) in the EFL classroom that promotes a healthy process of learning about cultural difference through reflection on one’s own culture. That can be followed by the use of a number of activities to promote intercultural awareness, knowledge, tolerance/respect, and behavour and to help learners develop increasing “intercultural sensitivity” (Bennet 1993) and intercultural competence.  Please click the link Culture as Content in EFL-EIL- Helping Learners to fnl for the materials/slides presented in the plenary.

Take-away of this year’s NELTA Conference Key Speeches

Ganga Gautam

NELTA Member

This year’s NELTA conference began with the two powerful key speeches;

1)      Dr. Richard Smith – Transformations in ELT – Contexts, Agents and Opportunities

2)      Prof. Dr. Jodi Crandal–Preparing Global Citizens: The Role of Content-BasedLanguage Instruction (for English language instruction at all levels)

Dr. Smith in his presentation talked about how ELT has undergone massive transformation and he highlighted the key milestones of the shitfs in the ELT paradigms. One of the important messages that Dr. Smith brought in his presentation was the shift in the teaching methodology. He made endeavors  to communicate that talking about the single generalized method of teaching would be irrelevant at present context because it is the teachers who invent and create the methods by themselves based on the local contexts and the need of the learners at the local level. Rather than just following the approaches and methods from the BANA countries, it would be wise for the teachers to look at those methods and see how they can judiciously use them with the modifications and changes to suit their learners and the local context. Collaboration among the teachers from different settings would thus, produces appropriate methodology for the teachers. The methodological inventions are, therefore, bottom-up and they are led by the teachers rather than top-down as it was in the past. He concluded the session with a thoughtful question

“How can you bring about appropriate transformations in your ELT practice, in your own context, as an agent – at least partially — of your own destiny, and what opportunities do you see for supporting your students’ as well as your own development?”

The second key speech, which was given by Dr. Crandal, highlighted the role of content integration in the EFL/ESL materials. She shared that the global citizens of the current world need the 21st century skills and the EFL/ESL classes should include the materials from the wide array of disciplines so that the language teaching becomes not only lively and meaningful for the learners but also expose the students to the materials they will encounter in their real world after graduation. She also presented how language and content can be integrated together and shared some examples of the collaborative efforts made by language and content teachers to implement content integrated language teaching and learning in class.

So the take-away of the conference from these sessions is that it is the teacher who is responsible to make the methodological decisions in the local context to suit the learners’ need, interest, culture, their native language and so on. Collaboration with other teachers at the local, regional, national and international level will promote mutual learning building upon the successes in different countries and enhance professional harmony among the practitioners. Similarly, the integration of language with the content area subjects will promote thinking skills among the learners and the learning will be authentic for our students.

From the Conference to the Classroom

We had asked the participants of the 18th international conference of NELTA – Could you please share with Choutari one thing that you are taking away from the conference into your classroom? 

In the response, we have received the following views, which have been presented below:

I bring the passion of ELT young fellows from this conference to my classroom as they are so curious to learn something and I am fortunate that I have the moment to share my learning. During my stay, I am feeling that NELTA people are so much sensitive about systems and about English teachers but they should collaborate with the new sense of young ELT fellows and go ahead who are far from the valley and struggling with their contexts and contents together.

– Ms. Kate Miller, UK, NELTA  Member

I learnt the ways to tackle with the large class in the plenary hosted by Dr. Richard Smith in the conference. Upon retuning to my school, I am sure I can effectively manage my classroom and make my teaching better than before.

– Madan Kafle, NELTA Sindhuli

I found that ELT [practitioners] sharing latest information is applicable in real classroom. It was great opportunity to know about ELT situation of other countries and share the existing situation of Nepal. The resources shared would be so essential to develop language competency. Besides, I have learnt different ELT methodologies the presenters presented and their application into classroom.

                         – Hom Raj Khadka, NELTA  Banke

I enjoyed the class of Ms. Christine Stone in the 18th International conference of NELTA as I found it so useful especially for teaching primary level students. Despite of her ageing, she was proactive facilitating the session with support of her co-presenters. Her sessions were indeed impressive to me.

– Dor Bikram Thapa, NELTA Sindhuli

I liked the way Ms. Kate Miller engaged the participants in interaction in her presentation. She talked about early childhood education. I liked her simplicity dealing with the learners, which I am going to apply with my students and her techniques in the classroom.

– Dipendra Lal Karn, NELTA Janakpur

The session entitled Teaching Writing in Large Classes: Models, Rubrics, and Peer Review facilitated by William Wolf from Bangladesh during the conference upgraded me to teach writing skills in the classroom in a different way.

–Krishna Lal Sharma, NELTA Nawalaparasi

When I entered into the auditorium, I found the executive members and volunteers busy managing the event with their efforts they could. I was totally upset because nobody talked to me but soon my attentions drew to Dr. Richard Smith’s talk during the plenary session. Dr. Smith’s views about controlling the large ELT classroom were no doubt appreciative but I was puzzled whether the techniques he suggested will be applicable in the context of Nepal or if yes, to what extent. I wanted to raise this question but I could not ask.

–Keshab Dutta Bhatt, NELTA, Kailali

I found a new trend of presentation in Pecha Kucha Fun which had been performed by a team of Students from Kathmandu University led by Associate Prof. Laxman Gnawali. Although it was interesting in the audiences’ views, I could not learn any contents but it was helpful for entertaining the students of ELT with ELT humors. I learnt that several pictures can be used to motivate the learners on the contents.

– Dinesh Kumar Yadav, NELTA Janakpur

I learnt a good lesson from the special session facilitated by Mr. Fife MacDuff and Mr. Bishwa R. Gautam about applying the techniques and ways for ELT Graduate Studies and Assistantships from American Universities.

 – AP Bhattarai, NELTA Life Member, Kathmandu

I am impressed by the lecture given by Mr. Richard Smith, which was about the new trends and the mobilization of ELT in the current global situation. But I was sad because I did not find any advisors who used to be our celebrity and the stars in NELTA.

 – Gopal Prasad Basyal, NELTA Palpa

 I wished I could attend some presentation focusing on the role of the ICT in the ELT classroom. My wish was fulfilled when I participated the session of Dr. Kalyan from India. He shared with us different ways and ideas how ICT tools can be integrated for effective ELT classroom.

 – Ms. Shyama Tamang, NELTA Nuwakot

 I attended the concurrent session of Ms. Monalisa Khan from Bangladesh. She shared us about the challenges while teaching EFL writing at the tertiary level. The content was interesting to me and more interesting were the ways she presented her paper. I learned some measures that will help me overcome those challenges in my classroom.

 – Dipesh Kumar Sah, Siraha

If  you have participated in the conference and you wish to include your views to the list  or share your response to the above-mentioned question with the larger ELT community home and abroad, please add your response as a comment.

Monolingual Policies in Multilingual States: Implications for Language Teaching

Madhav Kafle

Penn State University, USA

In this brief post, I share my rumination over the concept of ‘a language’ and concept of correctness in language teaching and learning. Historically, neither did human beings claim a language by the virtue of belonging to a place nor did they police communicative endeavors of the learners as we do in many academic and non-academic spaces today. So when did we begin to have the concept of a language from that of the Language? By the Language, I mean the semiotic affordances our predecessors exploited to communicate with each other. We might first be shocked to realize that languages such as English, Nepali, Hindi, Chinese and so forth as we conceptualize them today as bounded entities belonging to a certain group of people were invented at some point in the past. Today, as we know, in most parts of the world, languages are taught as if they always existed as self-contained systems with discrete borders. If we mix words or chunks of so-called language “X” to that of a language “Y” in academic discourse, then we are often seen as a language learner who has yet to master the language fully rather than a member of an elite family. Despite being pervasively prevalent in everyday interactions, mixing is seen as one of the seven sins, if you will, in the academia.

And you might be saying, well you can do that in speaking but not in writing; writing is formal and is set in stone whereas speaking is ephemeral and assisted by multiple channels of meaning including gestures and facial expressions. To speak only of English (as ‘a language’) in Nepalese context, we expect our students at all levels to be able to show the mastery of certain national goals and objectives stipulated by the policy makers. Needless to say, the objectives of the language education are monolingual; therefore, teaching materials and resources all are only in English and the medium of instruction is also assumed to be English only (Let’s not get distracted right now by caring to talk about the reality). The pedagogy in most cases is test-driven. Therefore, instead of assessing the effectiveness of the utterance to the local context, we dwell up on the global binary of right and wrong.

Let’s talk about issue of normativity for a while. Modern society judges all human experiences by putting them through the parameters of ‘normalcy’ whereas this very concept has been shown as a matter of social and historical construction rather than a condition of human nature. According to Lennard J. Davis, as he recounts in his essay “Constructing Normalcy” in The Disability Studies Reader, the word ‘normal’ as ‘constituting, conforming to, not deviating or different from the common type or standard, regular, usual’ only enters the English language around 1840. The boundaries and strictures of normalcy, which we think of as ‘natural’ givens now, were constructed just one and a half century ago, at least in the western intellectual history. Likewise, according to Davis,

the word ‘norm’ in the modern sense, has only been in use since around 1855, and ‘normality’ and ‘normalcy’ appeared in 1849 and 1857, respectively. If the lexicographical information is relevant, it is possible to date the coming into consciousness in English of an idea of ‘the norm’ over the period 1840-1860. (10)

Further, Davis  goes onto say that before the construction of the concept of the norm, there was the concept of ‘ideal’, which also dates only from the seventeenth century. However, since the ideal was linked to the world of the divine, it was simply impossible to be achieved by mortals. Within such a schema of the ‘ideal’ there could be no room for the notion of deviance. Disability, for example, did not mean deviance but a part of the ideal. After the construction of ‘norms’ around the mid-nineteenth century, rules and regulations were created in each and every domains of human experience. This historic account of norms might sound a little simplistic; however, the purpose should be clear: norms are social constructions as are languages. As an aside, let me say this to you, I had to resort to western literature to elucidate this point, I wish I was able to find some relevant sources from our local multilingual archives .

Now, once constructed, do the norms last forever? An example from The New York Times example might be insightful. According to the article, the current association of baby clothes, which are often sorted by gender and color lines, pink for girls and blue for boys, were once just the other way around. Before the World War I, boys were pink and the girls were blue. This indicates that the norms can change according to the needs of the new times (or even for some mysterious reason).

If you permit me to continue this philosophical rambling, to have a historical understanding of the language standards, how about we travel a little back to the pre-colonial times? Would not it be interesting to explore what kinds of language norms were exercised during gurukul education system?  Maybe,  our tendency of seeing ourselves as authorities and our language  policing in  language and literacy teaching, has some kind of legacy to gurukul system as well. Again, unfortunately, the literature covering that time is relatively sparse and we are raised in a culture of looking to the West.

Consciously or unconsciously, we seem to be unable to conceive of other ways besides following the mono-normative pedagogy by default. We take for granted that skills such as reading and writing once learnt are going to be useful for ages while that is in fact not the case. If we talk about professional development, rarely is the case where teacher training programs do capitalize on local (multilingual) pedagogy. Similarly, well-meaning literacy sponsors such as British Council and US Embassy and other funding agencies would not probably commend our proposal of mixing different languages for academic purposes. This is not to say we do not have local conventions, but we often tend to discredit them as incorrect or substandard. We do not often look for hidden legacies we might have. To put it a little differently, we have yet to create the knowledge base that validates our centuries long practices.

On a more positive note, there are some signs that we are going to regain the multilingual history at some point in near future, if not soon. European Union today is a case in point. However, I am aware of the fact that while economic prospect of multilingualism is now visible in developed countries, English is still getting an unjustly superior position in many developing countries like ours. Therefore, to envision a future where we can follow the middle path by striking the balance between the indigenous and dominant languages, whether they be English or Nepali, we need to start acting today. We can’t outright negate the ‘a language’ discourse as it is rather deep, but we can at least start destabilizing the concept. The recent discussion on speaking English (only) in and out of the classrooms in NELTA yahoo group can be taken as one of the examples of possible steps forward.  Through such intellectually engaging discussions, we will be able to reinvigorate and build on our past pedagogies.  Yes, we won’t reach to conclusions easily, but the fire of criticality will keep us guiding to a better future. I hope we soon realize that erasing tribal languages in the name of validating economically advantageous languages in academia is neither fair nor foresighted. So, what kind of pedagogy would be more socially sensitive and culturally appropriate? Let’s keep the discussion going on!

Nepalese Youth Icon Rana’s Love for Change: Teach Children Free of Charge

Apar Poudel

Amid the forest and alluring natural beauty, there stands Maya Universe Academy, a child-friendly school for the children from the poor and marginalized community in Tanahun District of Nepal. It is a model school which offers the children with international standard education free of charge.  A youth icon Manjil Rana, who envisions establishing such schools over the country based on experiential learning, has started from his own village.

Let’s watch the video on YouTube, where Rana shares how he started his project of founding Maya Universe Academy.[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=GUNKtrnzEH4]

Rana in his early twenties started his dream project Maya Universe Academy, a free school, in his village in Udhin Dhunga of Tanahu District two years ago. Now he has scaled up the project establishing two more schools as its branches in the remote villages of Syanja and Makwanpur districts too.

Before he started this school, Rana completed his high school from St Xavier’s School in Kathmandu and then University education in India and the United States of America. In the present context of the youths flying abroad for foreign employment and studies, Rana stands as the symbol, who models the youths to inspire to take a welfare initiative and initiate the campaign for a common cause in their community that can make a difference in the Nepalese society.

The curriculum of the Academy meets the international standards. It is practical and based on experiential learning. The effectiveness of the curriculum is reflected in day-to-day life of the kids as they use not only Nepali but also English for communication.

Rana’s initiative has received support from many helping hands and volunteers. It runs with the minimum fund collected from the volunteers from abroad. In addition, the guardians’ voluntary service, and school’s own agriculture and farming have also contributed to covering the expenses.

As a part of community development service, foreign volunteers from different nations are cooperating with the school management by teaching the children. Every month the Academy arranges some volunteers and cooperates with the local teachers for effective teaching-learning.

An American volunteer Aayean says, “I am highly inspired by the school and having great time here. I believe that students are having fun in learning practically and these are the precious days for me too.”

The Academy has its own rules and regulations that have shaped its uniqueness. The best part of the school is reflected in the students’ uniform i.e. Nepali daura and surwal with dhaka cap for boys and skirt and cholo for girls. It can be one of the indications that our children can learn English without losing their cultural roots.

As mentioned earlier, the students do not have to pay any fees for their study. Instead, their guardians should volunteer in the activities of the Academy. It can be farming and construction or even preparing breakfast and lunch for the teachers and staff. The Academy has raised the hope among the guardians. They are happy to have such an ideal school in their community.

“It’s a joy to have such a school in our village. I feel lucky to see my kids learning English happily.” says a guardian Machindar Dulal. Another guardian Mahendra Adhikari shares his views, “School is really a gift for the people of the poor community, who are marginalized and deprived of quality education”.

The support from the local community has added new enthusiasm to the Academy. The regular meetings and gatherings work out and entrust the responsibilities of guardians for the welfare of the school.

Apart from the educational initiative, the school has also initiated in social transformation through various activities. As a part of social initiative it has been working for the production, promotion and marketing of local products. Rana has come up with the idea of promoting local products along with their production and marketing. For example, he has cooperated with the guardians in producing the orange jam in the village and to sell it in the cities. For this initiation he has trained a team with the skill of producing jam. This has really inspired the locals, who were unaware of such potential of the markets and products.

He is determined to translate his vision into reality. However, he sees people’s mindset and lack of communication among themselves as a major challenge. He feels that passion is the driving force we youths should carry and move ahead that surely leads to success. He has  a dream of educating the kids from rural parts of Nepal so that they can explore and compete for the global opportunities. Obviously it is English that gives them competence and confidence to embark on the journey from the local to global.

This school is an exemplary one for other schools in Nepal, especially the private ones which increase their fees year by year to provide education to the children in the name of English. Besides, it establishes a friendly relationship among the students-teachers through good communication and interaction.

It’s an inspiring step that can surely bring about change in the education system of Nepal along with social development.  Only the thing is that the society should be positive and supportive to help the visionaries put their thought into action. Rana argues that his initiation can bring about change in the education system of Nepal within 20 years. As a promising and aspiring youth, he believes that the schools like this should be set up throughout the nation.

If you want to learn more about the school, click on http://www.mayauniverseacademy.org/

 Mr. Poudel is the manager at Radio Bani Network in Kathmandu and teaching English to higher secondary and bachelor’s level students.

Teach English, Speak English, Why? The Importance of Conversations on Choutari

Dr. Shyam Sharma
Stony Brook University, New York

Choutari is now in the hands of a brilliant new group of NELTA scholars, and I am excited about that. The old and new teams who were working together for a while in order to make this conversation under the shade of this forum even better had to go through a somewhat difficult time during the month of January—it’s a story that may be worth telling someday, perhaps years from now, and it’s a good one—but we also had a wonderful opportunity to further realize the tremendous value of promoting professional conversation in this great community. With the talent and enthusiasm of the new team, I am sure that we are going to see in the years to come great strides in the work of welcoming, encouraging, urging, prodding us to give back in the form of ideas and inspiration to our society. This work of building our scholarship from the ground up is extremely important to us as educators in a struggling nation right now and it will be, for different reasons, for generations to come.

Among the reasons we started this blog, one was to make our professional conversations serve as useful resource by making them open and accessible. And that’s what I want to write about in this reflection today.

Since I promised the editor of this month, my friend Bal Ram Adhikari, that I would contribute an entry for the issue, I’ve been trying to write about something that has kept me professionally “awake,” so to say, since I started teaching in a primary school in Butwal almost 20 years ago, something that I continued to ask for the next 12 years in grade schools and eventually at TU and then when I decided to switch from English to Writing Studies. And that something is a whole range of questions, which used to often discourage me while I taught at home: Why am I teaching what I am teaching? Does teaching grammar help students learn language? Why are we asking students to speak in English only? The teaching of literature seems to contribute to students’ personal development quite a bit, but how far does it contribute to their social and professional lives and the society at large? Why do we do little more than giving lecture in the name of “covering” the content of the course and helping students prepare for the exam—and what if there are better ways to achieve these same goals and also make education more worthwhile? What do we mean by “English education”?

When we started Choutari, I was happy because this platform allowed us to ask questions like the above as part of a broader professional conversation among hundreds of other scholars and teachers who may have similar questions, different perspectives, better answers. In this post, I want to build on a recent conversation that took place (and at the time of this writing is still ongoing) inside NELTA’s Yahoo mailing list that many of us are subscribed to. I responded briefly there, as it fit that medium, and I want to explore the issue further here, from broader educational, professional, and social perspectives. I request you, dear colleagues, to share your thoughts in the comments section below.

A fellow NELTA member, Umesh Shrestha, asked in the mailing list recently whether we, as English teachers, should communicate in English beyond the classroom and school (because, the writer seemed to imply, we don’t practice what we preach). This was a very thought-provoking question (and among other colleagues, Suman Laudari has responded with some great ideas on the list). Let me get into the relaxing mood of choutari and share some thoughts—for the beauty and fresh air of early spring is returning to the hillsides and I am truly excited by the arrival of a whole group of gaunles under the shady tree.

The question of whether we, even teachers of English, should speak English everywhere, as well as require our students to do so in school and encourage to do so outside is not new. And I happen to have strong views not only about whether even our students (forget about us) must be required to speak English at all times in school (if not beyond it!) but also about whether we should use English as a medium of instruction and for what purposes, if at all.

Let me take a step back and ask a more basic question: “Why” is it that English is the increasingly dominant, increasingly popular, increasingly unquestioned medium of instruction in Nepal? Is there a straightforward “ELT” answer to this question? Does the use of English as “the” medium of instruction raise the standard of our education overall? Does it make classroom teaching and classroom learning more effective?

First, if the answer to questions like the above is more of a “no” than “yes,” then should we make it our professional lives’ priority to make the answer “yes”? Or, should we instead pause and think why the answer is “no”? That is, if using English rather than Nepali and/or other languages of instruction—at least in certain subjects, grade levels, regions, etc—does not have an “ELT” answer (which I presume it doesn’t), then why are we insisting that “English Only” must be the medium of instruction? If imposing English as the only medium of instruction does not raise the standard of our students’ education, then how have we come to embrace the delusion (sorry, but that’s what I think it largely is) that English “is” education (as in the phrase “English education”)? Is there, in the world of reality, such a thing as “English” education (one that is of a different order of intellectual significance than education acquired “in”? another language?)– or have we just created a feel good phrase to describe “English language education/learning” by dropping the key word in the middle?

To stay on the yes/no questions above, I would readily say NO, there is absolutely no doubt that IF requiring only English as the medium of instruction, communication, and jus being in school had ZERO SIDE EFFECTS, then the benefits are so many, so significant, so long term, so attractive… that we wouldn’t need to have this conversation. I would whole-heartedly support the use of English as the “only” medium in/throughout school. I’m not joking about this, but IF our students were to come out of high school speaking fluent English while ALSO writing effectively (whether that’s in English or not, please note), demonstrating critical thinking skills at par with their peers in other nations, being able to pursue and generate new ideas on their own, excelling in math and science and technology, etc, and IF the “medium” of English was a significant reason for our students’ elevated standards in all the above areas, then NO we would not have this conversation either. We would just call the adoption of English as the “only” medium of instruction as a straightforward, non-political, purely pedagogical decision. But that’s not the case. We know for fact—and we have been in denial for a few decades now—that the English medium that we have imposed in the name of improving the “quality” of education has VISIBLY affected the effectiveness of just too many teachers’ teaching, thereby their students’ learning, the teaching and learning of math and science and social studies and economics and environmental studies and agriculture and you name it. The English medium is certainly justified for teaching the English language—although even in this case, I have a hard time understanding why we teach it for 12-16 years and our students’ English is not as good as the Nepali proficiency of my Christian missionary friend who has been in Nepal for less than a year. Yes, our students’ English proficiency—and indeed our own as English teachers—may be too low. And it is for us as teachers (plus scholars) to develop solutions by having serious curricular, pedagogical, and educational discussions. But our good intentions to solve a problem don’t justify just “any” means. For instance, it would be terribly absurd for us as English teachers to tell our colleagues teaching social studies and math and physics and chemistry and their students who are solving algebra problems or playing khopi or eating samosa in the canteen that they must use English because— oh, wait, I forgot what I was about to say! English, you know, English, and like English education. Like globalized world. Opportunities. The internet. Facebook…. Okay, I can’t think anymore. Let me do something different. Let me tell you a story.

I have a nonnative English speaking (Chinese) student named Bao in my “intermediate college writing” class (here at the State University of New York). During the first class meeting in a one month long intensive writing workshop, while I was describing one of the assignments, a “rhetorical analysis” of a text that students would choose, Bao raised his hand, with his face looking like he was terrified of something, and said: “Professor, I don’t have the ‘professionalism’ to criticize the author’s writing style….” Bao’s English language “speaking” proficiency was so low that I couldn’t help thinking how many of the international students (15 out of 20, from 6 different countries, with different extents of exposure to “native” English speaking communities) were going to pass. Bao’s case was particularly striking: he not only struggled to express himself in English, as a student who had just come from a sociocultural background that doesn’t value “challenging” or even “analyzing” the ideas and expressions of established writers and scholars, he was saying that he neither could nor would like to “criticize” how a scholarly article was written. I gave a short answer and invited Bao to my office for further discussion. During the first discussion I realized that Bao was “confusing” his low proficiency in English with his lack of “knowledge” about what “rhetorical analysis” means; so I gave him a text (an excerpt from Martin Luther King’s “I Have a Dream” speech), a sample rhetorical analysis that he and I found online, and a long list of questions with which I broke down the assignment (as supplement to the assignment description). Long story short, the rhetorical analysis that Bao wrote within the first week of class (before the class moved to another project) was in many ways better than the writing of most other students in class, including the native English speaking students (some of whom, by the way, implemented what they had already learned in high school and turned in their papers, and their papers showed little new learning). One of the things that Bao had done was to copy, adapt, and echo the rhetorical analysis “moves” made by other writers in the many samples that he had gone on to find: he deliberately avoided looking at rhetorical analyses of the text he was analyzing so he was not plagiarizing. When he submitted the finalized analysis, I had to start by asking whether and to what extent someone else had helped him write the paper and/or he had copied from another writer’s analysis of the same text. He had not, as I found out that he had done what I just described.

So, it was not because Bao mastered the “medium” (indeed, it was “in spite of” the medium that still lagged significantly) but because he was engaged with ideas (a highly thought-provoking text), because he had an unyielding commitment, because he learned how to learn, because of his commitment and motivation that Bao was able to do what seemed so impossible. Even as he imitated and echoed and adapted and ventriloquized sentence structures and phrases and worlds from the samples that he gathered from all kinds of sources, Bao learned a whole new “discourse,” indeed a new language, in his incredible one-week long learning journey, thereby tremendously improving his overall English language skills (including skills for critical thinking, analytical reading, and composition). When I read Bao’s final draft, I questioned some of the conventional teaching wisdom that only rare situations like this make me ask, only situations like this can so beautifully blow up in the air.

Reading the question about how great it might be if we too were speaking English all the time, I was almost depressed to think about the state of our education—I mean about the learning part, the part where the nature and content of education matters, the part where our students are being prepared (or not) to become intellectually and professional capable of navigating (and indeed competing in) the complex, connected, global world that they live in and need to be even better prepared for.

Let us (of course) develop practical solutions for practical problems. But let us do so without being so naive as to think that we can be more effective at doing so by eschewing the larger context of education–motivation, rationale, fairness, etc–in the name of being practical. Let us not allow the politics of denial (or the claim that one is not being political in order to stay above the discussion when the issue is politically significant) to justify an active forgetting and overlooking of the larger purpose of teaching English, or social studies or science for that matter. It is only within the larger social context that our problem-solving of any ELT issues—the questions we ask, the answers we seek—will make sense.

And to connect that to what I was saying about the importance of joining and promoting such conversations like this in choutaris like this, I have the same old, humble request for you. Dear colleague, after you read a post, or two, maybe all, please do not forget to add a line, or two, or many lines, sharing your idea, experience, feedback… as encouragement to the writers and good example for other readers.

Critical Thinking in Language Classroom

                                                                                                            Prem Prasad Poudel

Mahendra Ratna Campus, Tribhuvan University

Learning is the continuous process of obtaining knowledge and skills. Language is the medium for learning and thinking. As Vygotsky said that learning proceeds from pre-intellectual speech that includes crying, cooing, babbling, bodily movements to the complete production of the linguistic utterances. Children learn better through sharing and playing. This is also true for language learning. There are various methods that focus on learners’ participation in the learning process. Children as well as adults learn through cooperation. In the countries like ours have inappropriate classroom management, which do not support learning through communication and cooperation. If the classroom situations and teachers help in learners thinking, they may develop decision and judgment skills.

Webster’s New World Dictionary (1988) defines the word ‘think’ as the general word which means to exercise the mental faculties so as to form ideas, arrive at conclusion, etc. If teachers foster thinking environment in the classroom, the learners will be the top class beneficiary. The most successful classrooms are those that encourage students to think for themselves and engage in critical thinking (Halpern, 1996, Kurland, 1995, Unrau, 1997). We understand critical thinking to be purposeful, self-regulatory judgment that results in interpretation, analysis, evaluation and inference as well as explanation of the evidential, conceptual, methodological, criteriological, or contextual considerations upon which that judgment is based. Critical thinking is essential as a tool of inquiry. As such, critical thinking is a liberating force in education and a powerful resource in one’s personal and civic life (Facione, 1990). Critical thinking has become a hot topic of discussion in the field of education today.

Critical thinking allows learners to think about their own thoughts and the reasons behind their points of view. It means that they reflect on their own ways of making decisions or solving problems. Thinking like this means that their thoughts are consciously directed to some goals. Their  thoughts and ideas are not only based on their biases or prejudices but also on logical or information they might gather and filter from many sources. As they think critically, they are always mindful of what and how they are thinking. When they detect an error or a different way to think about a problem, they explore it eagerly. Students who think critically are typically excited about their learning. They see challenges and opportunities for learning in even the most difficult intellectual tasks. Critical thinking methodology is useful in all the subject areas and it has been very much influential in the area of language teaching as well.

Language teaching classroom must foster critical thinking on the part of the learners. Some think that critical thinking is useful for only the adult learners, but there are a number of chances that we may engage children in wide range of thinking activities. Thinking activities depend on the objectives of teaching. The type of objectives and type of questions create active learning and thinking in the students. They may ask questions ranging from very lowest level to the highest level. The following list includes categories of question and objectives that range from the lowest level (simply remembering) to the highest level (creating).

Lower level activities:  drawing and coloring,  copying, reading aloud, silent reading and watching, memorizing, revising, simple comprehension, looking things up, etc.

Higher level activities: imaginative writing tasks, collecting evidence, problem solving, deducing, reasoning tasks, application tasks, analysis tasks, synthesis tasks, evaluation, creation, summarizing, etc.

In my reflection of my own teaching experience and observation of other language teachers’ (novice and experts) classroom presentations, I found the following problems-

  1. Teachers  don’t encourage students to think
  2. Their students do not want to spend time for thinking, if their teachers ask them to think for one or two minutes, they take it as a waste of time or an opportunity to make fuss.
  3. Teachers are not worried about students learning.
  4. Classrooms are not resourceful. The available resources are even not properly used.
  5. Most of the classroom situations do not favor group work or pair work activities.
  6. Teachers find difficulties in forming groups appropriately.
  7. The teaching is focused on some students only, teaching doesn’t cover whole class.
  8. Some students (especially shy and slow learners) get frustrated, humiliated and develop inferiority complex because of the class domination by some quick learners.
  9. Teachers teach the content more than the language. They do not realize ‘language focus’ in language classes.
  10. Students and teachers most often spend more time in single activity.
  11. Some teachers conduct group or pair work activities but they are ill-managed, not organized, etc.

To minimize most of the above mentioned problems, the critical thinking based activities will be more supportive.

Activities for generating critical thinking in the language classroom

  1. 1.      Jigsaw technique: Jigsaw is one of the highly influential techniques for generating students’ cooperative learning in the language classroom. This technique requires students to help each other learn some grammar topics or vocabulary items. It is equally useful in teaching listening, speaking, reading and writing. That means it can be used when students are reading a text, listening to presentations and even while carrying out a group investigation. This strategy of teaching learning employs both home groups and expert groups. This helps all the students to study and learn all of the materials. The learners may become experts as they teach each other parts of the material. Each student thus has an active role in teaching and learning and experience deep understanding and higher order thinking.

 

Procedures

–          Teachers prepare beforehand. They review the learning materials, write questions to guide students’ learning.

–          Teachers assign students to groups. The students count the number one-two-three-four-five- six and students counting from one to the other number (the number may depend on the number of the students kept in a group)stay in one group. Other groups are formed in the same way. Each group includes the reasonable number of students. Groups are formed based on the nature of learning material and availability of the resources. The groups comprise of the boys and girls, more capable and less capable students.

–          The tasks are assigned, the tasks may be ‘reading stories, writing paragraphs, summarizing paragraphs, solving problems or project works’, etc. Each group is given a different task of the same teaching lesson.

–          Student work in their groups, they select their leader. Teachers need to control during the nomination of the group leader. In every next learning session, there will be a different leader so that all the student may be participating and working as a leader.

–          The teacher invites expert group and instructs the group about the activity. The  experts go to their respective group and help others do the task accordingly.

–          Students complete the task, come with an outcome within a stipulated timeframe. They become expert in the task provided to them.

–          Teacher monitors, assists and makes sure that they are engaged in the task assigned.

–          The students remix to form another type of group. The students counting number one stay in one group, two in another group and this continues until the last group is formed. Here, all the groups include the students having knowledge on the different task assigned to different groups before. There is information gap. They discuss each other and make complete information of the whole learning material.

–          Group leaders make presentations of the tasks one by one, other members of groups  comment on the presentation and finally they consolidate the learning outcome.

Let me discuss about a lesson I presented using this technique at grade eleven. The presentation was on reading a story that included five paragraphs, the number of students in the class was 32.

I prepared one day before I taught. I prepared separate reading texts breaking down the story into five paragraphs. I divided the student into five groups. Three groups consisted of six students and two groups consisted of seven students. In the class I asked the student speak out the numbers from one to five and asked students with the number one to five in one group and another one to five into another group and so on so the five groups were formed. After formation of the group, I asked each group to select one student to be an expert. I invited five experts in an expert group, instructed them about the learning task (the task that each had to do- it was reading a paragraph). The experts went back to their home group and instructed others about the task. They read the paragraph assigned to them. Again I asked each member of the group to form group of the similar numbers. For example, group A was formed of the students who had the number ‘one’. In the similar way, other groups were formed. Each group included students who were experts of all the paragraphs of the story. There was information gap among them. The student from the first group shared the information of the first paragraph; the student of second group shared the information of the second paragraph and so on. Finally the new groups made understanding of the whole story. If any of the members was confused, they discussed again in the group and finally came to the teacher with the summary of the story. There was a quick write exercise to check if they understood the story. Some comprehension questions were designed and they were further suggested to answer working in the pairs. Their queries were answered. They were also asked to make critical judgment of the story.

 

From this activity, I found that students experienced being teachers and also had developed a sense of being responsible for learning and sharing. They were more empowered and had to speak at least something. While sharing, they had good confidence and all of them were very much attentive and active in the learning process. From this activity, I found jigsaw to be useful for teaching language skills and vocabulary too.

  1. 2.      Pair reading-pair summarizing technique:  This technique is mostly used to practice reading and speaking. It can be used in the very beginning classes and the advanced levels also. The nature of the reading text will be different accordingly. This technique also allows students to take more initiative in their own and each other’s learning. It may take times more than simply reading aloud but there is more chance of making comprehension of the text more closely. It could be used in the large classes also.

Procedures

–          Teachers choose more informative text with short paragraphs. If paragraphs are not available, they may indicate the limitation of the text for each pair to read.

–          Students pair up.

–          One student of the pair reads one paragraph or marked section of the text and provides summary of it.

–          Teachers ask some cross questions to other students in order to check understanding, some of them may report the summary they heard from their peer.

–          Other students are asked to make questions related to the paragraph if they have confusion.

–          The same procedure continues till all the paragraphs are finished and all pairs do the activity. If the text is short, some pairs may read and summarize and other pairs may re-summarize, ask questions and give opinion on what was mentioned in the text.

My own experience of using this:

I used the same procedure in class eight (it was a class presented as a model class during teacher training). At first students were hesitant doing this. They thought that they will be unable to do the task. I encouraged them and finally they did it. There were 46 students. I made 23 pairs. The pairs were heterogeneous. There was a reading passage of 35 lines. I instructed each pair read three to four lines. Once a student of the pair read the text, s/he immediately summarized. Other student of other pair summarized the text again, and another student of another pair asked questions related to the text. I asked other interested students to deliver their own opinion on the text information mentioned on the text too. It was very much interesting because students were acting and reacting, making judgment and giving their own logic. In the similar way, reading all the paragraphs of the text was finished successfully. Finally I asked all the students to summarize the whole story working in groups of five for five minutes. I requested two groups make presentations of the summary of the text. They shared and other added more information that were missing. At the end of the session, they said that it was really good way to practice.  

 

  1. 3.      Read- summarize-question technique: This technique of teaching and learning is useful for practicing reading, listening and speaking skill simultaneously. It also develops their thinking too. People find it more difficult to use at the very beginning level. It is certainly fruitful in the upper grades.

Procedures

–          Teacher selects the reading passage or paragraphs.

–          S/he clarifies the way it takes place in the classroom.

–          One student reads the text, s/he points another student to summarize what    he read, the student summarizes it after making close listening to the       paragraph read by the first student and that student again asks another             student sitting little further in the class ask questions about the text    read     and summarized  before. The answer of the question may be given by          somebody other than those who participated.

–          This process continues until the whole task is finished. The teacher monitors            and guides in order to make sure that all students took part in the learning   process.

My experience of using this technique

When I used this technique in the classroom, my students were very much attentive on what was going on. They were so because they thought that they might need to say about it at any time. This worked well in the classes like ours where the benches are fixed in such a way that sometimes there is no space for the teacher to move around. Once I clarified the process, students themselves conducted it well. Finally I summarized the text following some questions asked to check their comprehension. To develop their higher order thinking skills, we may modify the questions and activities and relate them to synthesizing, evaluating and creating.

 

Conclusion 

Thinking activities develop learner’s motivation. There are many other activities that generate critical thinking on the part of the learners. If the teachers are well-known and prepared, they may design their own activities that help the learners  develop lower level to higher level thinking skills. The three techniques I mentioned above develop integrated learning of language skills of aspects. All of these activities enhance learners’ readiness, feeling of responsibility and sharing. Finally they will be the critical thinkers. Many of the present classroom related problems could be solved and some of them could be minimized.

Nelta Choutari’s Four Year Journey

NELTA Choutari: Looking back and moving forward

Bal Krishna Sharma and Prem Phyak

1. A brief history

“Over the course of the last few months, Bal, Prem, and I have been talking about a random but very significant set of issues via email (copying among the three of us). I am beginning to wonder if we should redirect that time and energy into something more productive, more shared, and more beneficial for a larger community. As Prem and I talked on Skype this afternoon, we should archive and share these discussions through blogging (I created this blog after our talk), through a wiki (I set up since that email also), a discussion list (way to go), or anything better than email–email is not designed for collaboration, for Pete’s sake!”

The above excerpt is what Shyam wrote on the very first issue of the NELTAChoutari in January 2009. Prem was in London, Shyam was in Kentucky, and Bal was in the middle of the Pacific in Honolulu, Hawaii. Before we gave birth to the Choutari, three of us used to exchange chains of emails looking for ways to get reconnected to our beloved Nepalese ELT community even if we were physically disconnected. Nelta Choutari was an outcome of that motivation and interest toward taking our ideas outside of our personal spaces (email) to a “choutari” (for those who don’t know this Nepali word, it’s the platform under/along with a tree, in or on the way to a village). In due course, three colleagues, Sajan Kumar Karn, Hem Raj Kafle, and Kamal Poudel joined the forum as moderators and connected Chouatri to the ELT community across the country back home; with their extensive experiences working with NELTA and its branches, affiliation with universities in Kathmandu and beyond, and added knowledge and skills in the field, the new colleagues helped take Choutari to its next level.

Choutari was also the product of increasing interaction between ELT and technology. But as we witnessed how technology was largely redefining ELT and professional networking across the world–through such affordances as online discussions, professional email listservs, Facebook updates and comments, online teaching and training, and so on–we also realized that technologies such as blogging were not penetrating very deep in Nepal, partly due to the lack of widespread access to the web and partly due to the academic systems that do not encourage individual teachers and schools toward educational innovation through ICTs. However, we were driven by the idea that we cannot wait until the house catches fire for the Nepalese ELT community to start talking about technology in ELT and education. So, we paid some attention to the subject of technology itself as well as using it as a vehicle of our discussions of all kinds of issues in the village yard.

More broadly, the main objective to establish the Choutari was to provide a professional space in which ELT practitioners across Nepal could learn by exchanging what we know and generate new knowledge from the bottom up. We wanted to promote local ELT scholarship through critical academic discussions; as some of our earliest posts (which we started publishing as monthly issues and called Choutari a “blog-zine”) indicate, we were interested in injected critical discussions on issues like critical pedagogy, the politics of language and ideologies undergirding language policies, the place of ELT in the bigger picture of education, democratization and decentralization of scholarship, and so on. One of our most passionate interests has been to let our colleagues at the grassroots level speak up as teacher-scholars through this forum.

In our attempt to bring out the voices of teacher-scholars across Nepal, we have tried to publish oral interviews, branch updates, success stories, personal teaching anecdotes, and even classroom humor from colleagues from NELTA branches. Not all the “columns” we tried were successful, but we believe we have excelled in publishing issues with a good variety of materials. We have spent hours and days discussing what kinds of posts and publications would cater to the needs and interests of our readers. Thanks to Skype, we have conducted several conference calls, argued for the best possible alternatives, constructively criticized each other’s ideas, and eventually formed consensus.

Choutari has come a long way and there certainly have been a few good challenges along the way. Often we would come up with brilliant ideas and try to implement them but some things didn’t go as well as we hoped. Our contributors, as well as we the coordinators, are very busy, and so participation has often been a challenge. For example, out of ten potential contributors we communicated to, seven would respond and five of them would promise to contribute a piece by the end of the month. When sent a second or third email, some of them either would not respond or would postpone their contribution for the following month. One or two of them would send the entry.

However, we always remained confident and enthusiastic and we are grateful to many colleagues who continued to contribute entries and comments. We are particularly grateful to a few wonderful and regular contributors who promptly responded to our requests, and sent the entries by the deadline. They were instrumental in keeping this blog alive. We also owe special thanks to a few NELTA leaders like Ganga Gautam who contributed content (including this interview) and provided great encouragement during and after his presidency. Our colleague Kamal Poudel joined us as a liaison of NELTA; with him on board, we began to conceptualize the idea of NELTA networking, a larger framework that would consist of blogging (Choutari), microblogging (Twitter), social networking (Facebook), content creation (wiki for branches), and so on. We have also tried to connect Choutari to the larger world of ELT conversations. For example, by blogging for the IATEFL conference in Glasgow in 2011, Choutari became an IATEFL registered online blogger; this kind of international networking is another area for further exploration for the growth of Choutari and other professional networking platforms in Nepalese ELT.

We believe that Choutari serves an important but a specific purpose (of being a space for discussing ELT issues); but we have always viewed this work not only an independent but well-aligned project that is meant to help fulfill NELTA’s central mission of promoting scholarship and professionalism. Furthermore, as indicated above, we have also viewed Choutari as a part of a potentially much larger substance-based professional networking initiative that can help NELTA fulfill its key missions. We have discussed the larger project extensively and it remains a great potential; as we hand over one successful part of that larger mission to a new group of ELT professionals, we are willing to further engage in that larger discussion with the new colleagues, NELTA leaders, and/or any other volunteer colleagues within the organization. We may not be able to dedicate as much time as we have the past four years but we remain as passionate as ever for contributing new ideas and helping to enhance Nepal’s ELT–its scholarship, professionalization, as well as its pedagogy–as much as we can.

2. Themes we discussed
Local literacy and critical pedagogy: One of the major themes that emerged out of the posts in the Choutari was local epistemology/literacy/pedagogy. We not only discussed what critical pedagogy  and local epistemology means in theory (see 2011, January Issue) but also presented some practical ideas based on teachers’ experiences, oral history project and interviews. Most importantly, we tried to generate critical ideas from the bottom-up while being aware of global ELT theories and practices. Critiquing on how the taken-for-granted globalized ideology of ELT may not be helpful in promoting diverse local epistemologies, Phyak (January, 2011) says that:

What I am saying is our full dependence on global methods, norms and textbooks in ELT may not help to promote and sustain our identities and treasure of local knowledge.  What I am saying is that we have wonderful ELT practices that we are not able to share with the people from other parts of the world which we need to do urgently.

Reflecting on his own dilemma created by the tensions between global and local and theory and practice, M. Kafle (November, 2012), S. Adhikari (August, 2012); Regmi (4/2011) and Limbu (March, 2012), deconstruct the notion of top-down literacy and pedagogical practices in English language teaching. While M. Kafle argues that we should critically look at whether or not the way we teach should foster  ‘semiotic process’ and ‘creative languaging’, focusing on the intelligibility, S. Adhikari argues that any varieties (not only British or American) which help us establish communication ‘emancipate us from western centred linguistic imperialism’.  Viewing from the perspective of global and local divide thanks to digital advancement, Limbu calls for teachers’ agency and collegiality to deconstruct dominant globalized pedagogical practice and look for opportunities that foster democratic pedagogies in which both local and global can go together. In this regard, quite related to H. Kafle’s (October, 2012) call for ‘interdisciplinarity’, Bhattarai and Yadav (November, 2012) and Sharma and Phyak (August, 2012) have worked with teachers on how different social issues like gender, poverty, child labor, human rights, and pollution can be brought into the classroom and help children find  a creative space for capitalizing both local and global literacy practices.

Teachers’ professional development: We received an encouraging number of posts on teachers’ professional development ranging from classroom practices to strengthening teachers’ associations. While M. Adhikari (January, 2012) suggests ways to deal with mixed ability classes, Ray (2012) critically unravels the tension between teachers’ motive for the monetary gain and professional development. In the similar fashion, Shrestha (September, 2012) and Panta (September, 2012) contend that present teacher training programs in Nepal lack both expertise and atmosphere for their implementation. Suggesting that observation servers as an important tool for teacher development, KC (October, 2012) and Bhusal (October, 2011) present various ways for engaging teachers in effective classroom observation practices while Budha (October, 2011) focuses on the role of reflective practice in teacher development. Other posts (not mentioned here, due to space limitation ) deal with designing tasks, organizing communicative activities, lesson planning, teaching writing and conference reflections. Together, these posts have provided ideas for the bottom-up and critical perspective on teacher development.

Teachers’ narrative: This is the most popular theme in our webzine. Teachers’ personal narratives (e.g., Bashyal, 10/2012; Dahal, 10/2012; Gautam, 7/2011; Khati & Shrestha 10/2012; Rijal, 11/2012; Neupane, 8/2012; Wagley, 3/2011) have provided an important impetus to make the webzine one of the most popular blogs in Nepalese ELT communities. By including the interviews of teachers (initiated by Heml Kafle) working at the different levels of education, we have tried to bridge the gap between the notions of language-teaching-as-it-is-perceived and language-teaching-as-it-is-practiced. We are able to draw on creative writing works (e.g., Dewan, 3/2012) to help students use English in creative ways (please search Andrew Wright’s post in Chouatri). The key issues that emerge from teacher’s narratives are: (a) to what extent we are able to utilize our own literacy practices?; (b) to what degree we are able to address student needs and contextual challenges?; and (c) can we teacher narratives’ be base for promoting local ELT scholarships?. We think that future discussion should go in this line. We see that teachers’ narratives about teaching, learning and attending conferences and workshops may provide an important avenue for looking at what is possible to apply in our own context.

Teacher training:  We also received a significant numbers of posts on teacher training and workshop report. Ranging from Tanahun (e.g., Pandey, 3/2012; Nidhi, 9/2012) to Rautahat to Ramechhap we were able to cover branch updates and their activities. These updates not only tell us about what is happening in different branches, but also contribute to generate discussions on teacher training, classroom practices and organizing conferences. However, we are not able to report on whether or not the training programs NELTA has conducted have been translated into practice. We think that this is one of the key areas we should explore in future.

3. Responses from the readers

The most important part of the Choutari is its readership. We are really encouraged with the increasing number of readers/subscribers of the webzine from home and beyond. The responses from our readers not only generate the critical discussions among the ELT scholars but also form strong sense of the ELT community of practice. We are happy to know that students from Kathmandu and Tribhuvan universities are finding the webzine very useful sources of information. The posts and responses from KU and TU students have shown the academic impacts of the webzine.  Through readers’ responses like the one given below, we tried to promote academic culture among the NELTA colleagues:

 

Kate Miller says:

June 6, 2010 at 11:02 pm

I completely agree with Leknath on the importance of programmes like SQC to encourage linguistic formulation of ideas, in an age appropriate way. Circle time can start with KG children, in a simple story and discussion, with both topics and language being extended according to developmental level. (Refer to work of developmental psychologists Piaget and Vygotsky.) In UK, we are encouraging both creative and critical thinking programmes. Some are based on the work of Reuven Feuerstein who developed content-free thinking programmes, one is called Philosophy for Children, P4C, based on the work of Matthew Lipman. Some people were outraged at the idea of children ‘doing’ philosophy, but it is simply a structured way of unpicking an issue at the level the children are at at the time and extending both their thinking and their language. How can we be expected to develop our own language, let alone a foreign language, without widening concepts.

(Kate Miller’s response to Lekhnath Sharma Pathak’s post of the Students’ Quality Circle)

Lekhnath Pathak says:

May 29, 2011 at 5:55 pm

I am deeply grateful to the readers and colleagues in this choutari. The write up that was posted over a year back is still drawing interest. This shows there is something in SQC. In fact, SQC is a complete package which includes all the issues like critical thinking, teamwork, developing language skills etc. which are quite common themes in ELT and other fields of academia. Officers Department of Education, Ministry of Education,GoN are also getting interested in this. The best thing is it canbe practiced in a well resourced school and quite underresourced school or college as well. Language is also not a barrier.You can do it in any language be it English or Nepali or even in any mother tongue.You just have to learn the systematic problem solving approach, tools and techniques that we teach and then you can adopt it to your own situation. ….

(A part of Mr. Pathak’s response to the readers)

In addition to these themes, we have also included expert’s interviews in which Professor Jai Raj Awasthi, Professor Govinda Raj Bhattarai, Professor Tirth Raj Khaniya, Professor Chandreshwar Mishra and Dr. Vishnu Singh Rai have shared their opinions about recent developments in ELT, language testing, language-literature-creative-writing. We also have teaching tips and classroom humors (though we do not have many) which can be useful for making classroom teaching effective.

4. Future directions

With this anniversary issue, we have handed over our legacy to a new vibrant team of  young professionals, both fresh and seasoned, who have a strong commitment to collaborate with fellow ELT professionals, solicit contributions from practitioners from the grassroots level as well as publicize it as a global academic forum reaching out to hundreds of readers worldwide. The strongest aspect of the new team has to be able to work with the teachers in NELTA branches and bring their professional voices to the public. Teaching experiences and pedagogical practices are valued more when they are shared, replicated and experimented by the fellow practitioners. Thanks to multiple blogs and wiki applications! Those teachers who, for some reasons, cannot contribute their posts in writing can send their oral anecdotes and narratives to the editors who can easily upload them online.

Four key words we want to emphasize and pass on to the new team are: sustainability, collaboration, variety, and coverage. NELTA Choutari should not die, nor should it be weakened in the future. Since we believe in democratic academic culture, we strongly believe in the principle of systematic entry into and exit from this forum although we did not start with any formal constitution. Although there is no such formal rules in this forum, we are guided with academic multiculturalism in which we enjoy working with different conflicting views, reflect each other’s perspectives, and think of grooming new colleagues, who could lead the webzine in future. Thank you to all new team members who accepted to take this challenging academic responsibility further. In this four years, six of us spent our valuable time and had a very productive experience, learning from each other and from the readers. The new team that starts at the dawn of new year can continue the legacy that are worth continuing, amend the tradition for a good cause and prepare next generation of who will replace them when time comes. Second, there is a lot to be done regarding collaboration. Our attempt and success to get the IATEFL blogger registration was one example. We also believe that Choutari can and should collaborate with local ELT branches, other organizations that have ELT as part of their mission, and other international ELT forums. It will be an appreciative task to invite contributions from writers from around the world; to ask them to share their experiences and anecdotes; and to encourage them to respond to the posts we share. When NELTA members travel to other professional venues such as IATEFL, TESOL, and other regional and local conferences, it is important to highlight what we have achieved so far from this forum. Third, we believe that readers always want varieties. Varieties can be in the themes or they can be in the modalities such as visual, oral, animations, images, and so on. Multimodality is something we tried but were not able to present as expected. Pictures of classrooms, videos of good teaching practices, and audio of teacher narratives, for example, are some of the wonderful examples in creating diversity in publication. Four, our subscribers should be in rise. Since technology and the internet has hit almost every regions of the country, local teachers should be aware of the fact that their fellow teachers have a professional khurak to share so that they do not always have to depend on international/foreign practitioners and writers. In addition, getting the Choutari entries to offline in printed format such as in the form of newsletters or small-scale journals would expand its horizon of coverage. This has already been started by our colleagues such as Sajan Kumar Karn and Dinesh Thapa. We always have to remember that we are doing everything for our fellow readers/teachers and they are the center of this project.

We wish successful collaboration among the new team to publish Choutari. Thank you once again for accepting our proposal to take the legacy we have initiated ahead. Please let us know how we can be of your help. We also urge the rest of NELTA community and readers beyond this organization to please continue to contribute to this wonderful venue in any way you can. We did it for fun and we are convinced that it was absolutely worth our time and energy and we can assure you that if you can spare the time and energy to join this conversation, you will find it satisfying as well!

Thank you very much!

How to use Newspapers in ELT

 

Praveen Kumar Yadav
praveenkumaryadava@gmail.com

 

Background

Teaching English through the use of authentic materials can prove effective, creative, innovative and interesting for both English language teachers and learners. What we mean by authentic materials in teaching is the materials that have not been designed for teaching purpose. For example, a letter written by your friend, a press release, a notice and other materials that are not meant to have developed for teaching can be authentic materials for English language classroom.  Teaching English through the use of newspapers in ESL/EFL class is one of the popular sources of authentic materials.

A newspaper refers to a printed publication daily or weekly containing news, advertisement and articles on various subjects. The NEWSPAPER has an acronym in which ‘N’ stands for North, ‘E’ for East, ‘W’ for West and ‘S’ for South respectively. That is to say, the newspapers report the incidents from all four directions of the place or the world.

Newspapers, obviously, are authentic teaching materials for English language classroom. They can be used for a variety of purposes in English language teaching. For example, they can be used to motivate students, to present new structures and practise them, for communicative activities, for teaching free compositions writing and vocabulary and so on. The newspapers include different sections and columns like editorials, news, book review, advertisements, condolences, letter to the editors that can be cut out for preparing different teaching materials for ESL/EFL classroom.

Unlike most language textbooks, this information builds from day to day—what is learned in reading a story today can be applied to an updated version of the same story tomorrow.

In other words, the newspapers are more current and updated in comparison to the course books.

Suggested Activities

  1. 1.      News in Brief

    In some newspapers e.g. Newsdigest as in The Kathmandu Post, there is a ‘news in brief’ section consisting of many short news items (one paragraph each).

–         Give each pair of learners one of these news items for reading

–         Ask them to write a headline for it on a separate slip of paper.

–         Collect all the stories and the headlines.

–         Paste them on the board or put them on a table and ask learners to match the stories and the headlines.

  1. 2.      Caption Writing

–         First of all, let the learners read the captions under the photos and learn the structures and patterns used.

–         Assign them to write the caption of some photos

–         Collect the captions written by the learners and paste them on the board to decide the one which is the best of all.

  1. 3.      Letter to the Editor

There is a letter to the editor section in each and every English Newspaper. For example, Voice of the People in The Kathmandu Post, letters to the editor in The Himalayan Times.

–         Direct learners to the letters to the editors section of the newspaper.

–         Ask them to read some of the letters and discuss in pairs which ones they find most interesting/ controversial/ easy to understand. Feedback on this as a class. There is often more than one letter in the letter to the editor section that can spark discussion or a controversy.

–         Now ask learners to write their own letter to the editor. They can respond to one of the letters on the page, or they can write about a recent news item. They must write between 25 and 75 words. When they have finished, ask them to compare letters with a partner and try to peer correct any big mistakes. Circulate and monitor. Then post the letters to the editor around the class. If someone responded to an earlier letter then they should copy and cut out the original letter to which they are responding.

–         If possible, email the letters written by the learners to the respective newspapers. If published, they will be encouraged and it would also act as a reward to them.

–         Ask the learners to read the news or article and let them write a letter to the editor responding the news and article.

  1. 4.      What’s this?

–          Cut out some photos from various newspapers (not necessarily English newspapers) of recent news items which are familiar/ relevant/ of interest to your learners.

–         Put the learners in pairs. Demonstrate the activity by holding up a picture.

–         Let them speak and describe what is in the picture (there is… there are… a man is talking… two women are walking….)

–         Speculate about what the news story could be (it could be… it must be… he might be…)

–         Ask learners to do the same with their picture in pairs. As a follow up they could write the caption for the photo on a separate piece of paper. Collect the captions and photos. Redistribute them to the learners, who now have to find the photo to match the caption.

  1. 5.      Newspapers as a prompt

We can always use newspapers as a prompt to start a discussion on a given topic. Just as we would show a picture of something to prompt discussion, do the same with a newspaper article. If our aim is discussion and speaking skills, then why not use a newspaper written in the learners’ L1 to prompt discussion? Learners will be able to skim an article much quicker in their own language, especially at lower levels. If the issue is local, all the more reason to do so.

A variation of this would be to ask the learner to read something from the newspaper in their own language and explain it to you in English (of course this works best in small classes or one to one classes).

  1. 6.      Newspaper as a prop

We can use a newspaper in class without learners having to read it at all. For some role play speaking activities give out props. For fidgety learners, having something to hold while they are speaking can help!

For example, role-play a conversation between two people over a coffee in the morning. To help them get started, give them the following options to start a conversation:

A (reading a newspaper) – Can you BELIEVE this?
B – What is it?
A – This is an outrage. Listen to this…
A – Are you listening to me?
B (reading a newspaper) – Hmmmm?
A – I was saying…

  1. 7.      Role-play the news

    Choose an interesting article or story from the newspaper and make enough copies for every pair of learners. There are often “human interest” stories in the newspaper which adapt themselves well to role play (“Man finds long lost brother”; “Lottery winner buys a house for pet dog” etc.). Ask learners to first read the newspaper and then improvise a short role play. Role plays from newspapers are often conducted one of two ways: 1) one learner plays the journalist and the other plays the protagonist of the story; the journalists does an interview, or 2) learners each take the role of a person in the story and act out the story, or something that happens before or after the story.

8. What’s in the news today?

– Distribute the newspapers, one for each group of two or three learners.

– Tell them they have a time limit with which to skim through the newspaper.

– When the time limit is up, ask two groups to get together and report to each other   everything they remember that is in the news.

They must do this in English, and cannot refer to the newspapers (this is important, because otherwise we may get one or two learners who bury their heads in the paper and don’t participate!). Do feedback as a whole group. This is a combined reading and speaking activity, although the time limit forces learners to use the reading skill of skimming.

9. Newspaper show and tell

Give each learner a newspaper and tell them that for homework, we would like them to take the newspaper home, choose an article and prepare a report on it to classmates. The report must be no longer than five minutes, and should include peer teaching on new vocabulary that the learner encounters in their article. This encourages reading outside the classroom, as well as dictionary use. Set up a schedule and have the last five minutes of every class devoted to news reports by a learner or learners and make this project part of our class routine.

10. Newspaper Quiz

Give each group of four or five learners a newspaper and a piece of paper. Tell them that they have ten minutes to make a quiz based on that section of the newspaper. Suggest different kinds of questions, e.g. How long has X been… Where is …? How many people…? What happened in …? Who is…? Who won…? How much did…pay/cost…?

In groups, learners write six questions. Circulate and monitor, checking the grammar and spelling in the questions (and making sure that questions are not too difficult!)

When the groups are finished, they pass the paper and the questions to another group. Set a time limit for new groups to do the quiz. Repeat the process if you have time. Do feedback and check the answers to the quizzes. This is good to practise the reading skill of scanning for information.

These are not only the exercises that can be used for English language teaching using the newspapers. A number of creative activities for different language skills can be prepared based on the different items of the newspapers.

Conclusion 

Newspaper is a useful tool in the ELT classroom for improving reading skills and enhancing students’ knowledge of current affairs. However, it depends on the teacher or facilitators how they work out with the newspaper materials. Therefore, they should be able to select the items that suit the need of the language learners. They should keep in mind that learners should be left free to select an article that interests them, work on it and report back to other learners. They should get learners to read outside the class as much as possible.

If we teachers can get our learners to regularly dip into English newspapers, their reading skills, writing skills and vocabulary will improve.  We can talk about reading and comprehension of English texts with our learners as well, and share strategies that they use while reading. If used in a more inspiring way, newspapers can help both the teachers and learners achieving their goals.

 

Growing Together with NELTA

Shyam Sharma, State University of New York

It was during the summer of either 1995 or 1996 when I attended my first ELT training. Professor Awasthi and Ganga Ram Gautam were in the city of Butwal to offer a one week training. In the almost two decades that followed, I have not only attended but also presented teaching workshops, training sessions, and papers. But when I think about my own growth as a teacher, I start in Butwal, with Awasthi and Gautam as the trainers. These two ELT scholars had a different way of sharing ideas: they inspired the participants to think about language teaching as a profession, as a life-long journey. They didn’t just tell us how to teach the conversion of active to passive voice; they framed their presentation of teaching skills within larger ideas of professional development. Gradually, I found out that these two scholars were among the first few people in Nepal to start a new organization called NELTA, an organization that they repeatedly told us back in those days was NOT politically oriented or influenced, an organization that was dedicated to professionalizing ELT in Nepal. What they said that week made an impact that continues to make me think about ELT, about teaching English in relation to the larger domain of secondary and tertiary education in Nepal, about professional development of the people and the organization that brings them together, generation after generation.

As I returned home from teaching  the first week of class to business studies majors at the State University of New York this week, I thought about my journey of teaching from Butwal to Stony Brook. We all have our own individual paths that are different from everyone else’s, but we also have something that we share. I share with most readers of this entry (fellow English teachers in Nepal) a professional platform, a platform from which we have all gained something and to which we have given something. I learned from the community of NELTA scholars—conference presenters, to be more precise—how to use the blackboard, how to teach vocabulary, how to integrate literature into language teaching. I don’t know how significant my giving to NELTA community has been, but I think about it, I try my best. I was not one of the most active members between my becoming a member while I was teaching in Butwal and when I left for further studies in 2006, but I actively participated in NELTA trainings and conferences. I guess I learned to value professional development through give and take with a professional organization a little late in my career. But while I might have picked up the excitement about professional development a little slowly, when I think about how my participation in trainings and other professional development activities of the first few years paved the path for the next stage (for instance when my ELT trainings made my teaching at TU more effective), I realize how important an engagement with a professional community can be.

As I reflect on my own experiences, I want to urge my colleagues—not just those who are new in the profession of ELT but also those who are my generation and older—to share, to inspire others, to engage in professional conversations and activities, and to help NELTA build scholarship from the ground up. We have a journal, and we have this blog where a substantive amount of scholarship is published; but we need much more. We need to create more, and newer types of venues for developing and exchanging professional ideas that come out of or are applicable to the particular context of Nepal. For instance, a twitter-based conversation could help us share quick teaching tips with brief text; or a more teaching-focused conversation via Facebook would help us bring more of us into the conversation. Maybe we need more journals, newsletters, and mailing lists. But for any and all of these ideas, we need dedicated NELTA members. And the larger point that I am trying to make here is that there is space and opportunity—and also need—for many, many more NELTA members to start new initiatives, to join existing forums of professional conversation, and to share news ideas and challenge our conventions.

In order to realize our potentials, we may need to change or update our approaches and even our attitudes toward professional development of ourselves and our organization. When I first went for ELT training, I felt a stark difference between the “training” that one of my cousins, who was a public school teacher, went to and the training that I went to as a private school teacher. For my cousin, the training was a source of income and a matter of some pride/ego when he returned to the village. My incentives were very different: I was excited by the skills that I learned and used in my classroom and by the difference that using those new skills made in my teaching and my students’ learning. Over the course of the next ten years, NELTA’s ELT trainings helped me become an effective teacher as I moved up the ladder of my career. Even when I left teaching in high school and started teaching at the university—a place where teaching methods had almost no place in the discussions, programs, or incentives for teachers—I continued to implement new pedagogical skills and ideas that I brought back from NELTA trainings, conferences, and publications. In fact, even after I switched my discipline to writing studies and moved to a radically different academic setting in the United States, I refused to stop asking how the pedagogical ideas and skills that I had learned in the field of ELT might apply to the new discipline. Specific idea and skill from ELT may not have been directly relevant in the new discipline, but the underlying passion for professional development that I had acquired kept me excited, eager, and passionate about learning new teaching skills. I once again bring in my personal experience because I want to urge my colleagues in Nepal—whether you are just beginning to teach or have taught as long as me (or more)—to invest as much time and attention as possible to professional engagement with this great organization.

I will admit that NELTA as an organization has not always tapped into the potentials of its members very well. We see young people come in with excitement, and cool down after a while. When this happens, I am reminded of a teaching tip that professor gave me some years ago, telling me to “not” tell a student that what he/she is saying is obvious, that it has been said already by someone else. That’s not the point about learning; a learner needs to be excited first and foremost, rather than their knowledge having to be just right, relevant, substantive, etc. Let us inspire our new members to share whatever they can share, telling that they don’t have to say the most important thing in the world in our forums. Let us write to explicitly encourage and inspire them. Let us give them opportunities and challenge them. We tend to focus on “quality” at the cost of equal opportunity and respect for everyone. Often I feel like older members of NELTA don’t use the basic social skill of communicating, acknowledging, joining the conversation with especially younger members. Indeed, people with greater social status seem to be reluctant to take issues of teaching, learning, and scholarship seriously/passionately. It’s possible that in our culture at large, when people become more experienced and established, we expect them to maintain their status—which may make sense from a certain perspective but it is a terrible thing from the perspective of professional development, both for them and for the professional community at large. That is perhaps why we see many senior scholars, in any field, who do not share their ideas in writing—neither in traditional nor newer modes of professional communication—and so they lose the wonderful opportunities of continuing to develop professionally and intellectually. Other people regard them superior just on the basis of their age and status. That’s a terrible, terrible culture that needs to change.

Let me state more explicitly my objective for sharing this reflect on my journey with NELTA. First, I feel at this point that I am at a major turning point in my career. In August, I joined the State University of New York, the largest and one of the most prestigious public university systems in the United States, as an assistant professor. Though I specialize in writing studies (I moved away from ELT per se almost a decade ago), I continue to profoundly value my participation in NELTA’s various professional development activities (journal, blog, social media and mailing list, conference, personal and personal communication with members of the community) because I believe that I can give something back to a society and professional community to which I owe a lot. As I indicated above, I may be in a different kind of situation today, but I too started like any primary or secondary school teacher in Butwal or Birgunj or Taplejung is starting today—with a dream, with passion as an English teacher. I believe that if those of us who have a few ideas to share do not hesitate and share those ideas, we will inspire more new and young and resourceful colleagues to come forward. We may want to give back (as well as take from) NELTA in different ways—off and on line, in person and in groups, in formal and informal settings—but we can and should all give and take.

If NELTA grows, we will grow. Even when we go different routes off the regular path, we can help others who follow our footpaths grow and realize tremendous potentials for them, for Nepal, and for the world. And in helping them, we always get a lot back. We get new ideas, inspiration, satisfaction like nothing else. That’s a strong and sincere feeling about my growth with NELTA—from Butwal to Kathmandu to Kentucky to New York—which I wanted to share as I start a new journey in my professional career.

Symbolic Dominance Vs Transformation in Relation to World Englishes

 Surendra Raj Adhikari

(MEd, MA,  MPhil, English)

Rainbow International College

This paper I provide a conceptual discussion on how symbolic dominance of a specific language such as British English is imposed by inner circle countries on outer and expanding circle countries, how the cultural arbitrary is reproduced in dominated groups, requirement of critical perspectives for transformation and thereby validation of multiple varieties of English along with the perspectives of some Nepalese academia.

These days, hot debate is going on regarding the world Englishes. Different academia in different countries are found advocating for ownership building of English. Perspective to look at the spread of English and its position in different social settings has geared the debate of power balance among different varieties of English throughout the world. During colonial period, the voices against colonist and their language remained suppressed and awareness of colonized group towards imperial language such as English became either futile as the demand of circumstance. However, colonizers had already been aware of this fact that they were creating hierarchy among them and ‘others’ – colonized group. This kind of ‘otherness’ expanded in such a way that the colonized group could not properly maintain their cultural and linguistic identity in particular. On the other hand, colonizers – to be specific British and American imperialists– accelerated their influence along with linguistic imperialism. With the advent of globalization and neo-liberalism, English started getting commoditized and those countries which were not colonized also formed the policy of promoting English through formal education system. In post-colonial period, English linguistic imperialism got mixed responses from the colonized groups. The group of academia who do not recognize any kind of imperialism created by ‘the inner circle countries to outer and expanding circle countries’ (Kachru,1996) accept the linguistic legitimacy in the name of standard English as taken for granted and are reluctant to go for the alternative of local variety of English. On the contrary, voices against legitimate standard English are leading nowhere in the country like Nepal. Let me discuss about how symbolic dominance may help for linguistic legitimacy.

Symbolic resources, such as money, scholarship, and so on boost up symbolic dominance. As said by Bourdieu (1991), jobs and educational settings create symbolic market. Having learnt English, people expect to get job. In case of Nepal, parents invest so much amount of money for educating their children in English medium schools with the expectation that their children may find better jobs, scholarship in foreign countries, etc. In this symbolic market, people want to get material resources such as money. This ultimately leads to symbolic dominance of a particular language. This symbolic dominance supports for linguistic legitimacy so that certain norm is created of particular language such as standard British or American English and others have to follow it. The speakers of the particular language such as English hold the ability to control over others. In this regard, influenced by Bourdieu (1977), Heller (1995:373) says, “The ability of certain social groups to maintain control over others by establishing their view of reality and their cultural practices as the most valued and , perhaps more importantly, as the norm.” This creates imbalance of power and there starts resistance. When speakers of other language realize that certain hierarchy is created among native speakers of the particular language (English) they seek for transformation. For instance, some Nepalese academia are raising the voice of Nepali English. However, I have found some academia who are playing the role of skeptical duality – they call for Nepali English but they themselves speak standard English. In this pretext, is it possible for transformation?

Dominated group requires empowerment for transformation. Outer and expanding circle countries which are forced to follow standard variety of English are dominated groups. The idea of transformation opposes with Bourdieu’s concept of a constraint and reproduction of social structures, including inborn cultural capital (habitus), hierarchical socio-cultural status, and advantaged ethnicity. In this regard, while teaching English, learner’s mother tongue can also be used not only to facilitate their learning but also to oppose learning English in the culture of inner circle countries. Supporting this idea, Rivera (1999) who suggested that in educational process, the use of learner’s native language “not only as an aid to learning English but also as a terrain of knowledge and a field of possibilities that linked students’ experiences to collective action” (p. 485). However complete use of mother tongue in English class may create problem in some cases, such as translating everything into mother tongue may not be possible. It may create unintelligibility while talking to the speakers of other varieties of English. Mainly cultural issues that may make dominated group inferior require to be discarded. This shows that to be transformed, one has to go out of the box and start thinking. It is very important for inner circle group to accept multiple realities, too. Not only dominated groups but also dominant groups require to be transformed for maintaining balance of linguistic capital.

Varieties of English in different countries are emerging and English learners are embodied with their own habitus, which may not match with standard variety of English; imposing them to learn in standard variety of  English and their cultural capital may not be justifiable. Though Nepali English has not been emerged as its own existence, its relevancy, need for its existence and its recognition in international level may be another part of research. In this regard, I tried to understand the perspectives of some Nepalese academia.

In Nepal, English language is used as a foreign language in academic institution. As far as my experience shows almost all of the people are in favour of standard varieties of English. However, a few academia are found advocating for Nepali English. I know that the large number of academia is very radical supporter of standard British variety of English and advocates for teaching and learning strategies in the same line. Similarly, the English curriculum is also designed in the same way, which aims at producing the students as native like competence. English curriculum at the Faculty of Education, Tribhuvan University, the greatest and oldest university of Nepal, which produces teachers, lays more emphasis on correctness in English based on Received Pronunciation (RP), grammar, linguistics and English language teaching. British English is given more preference in academic sector than American one though the latter is not rejected. Based on this, in an informal talking with me (on 2nd June, 2012), Kamal Pandey (pseudonym), the strong supporter of standard British English and experienced campus level English teacher of T. U., contended:

“English is not ours [……] I think that ownership building is narrow-mindedness. [….] If different countries make different kinds of English, communication may be broken when we happen to communicate in international level. We started learning English as spoken in England, were asked to follow Oxford advanced learners’ dictionary and have been asked to teach our students in standard way, however, we have not been teaching students properly.  If we use the same dictionary properly, communication with native speakers can be effective but making English of different kind is foolishness and it may not help our children, when they go to international locality. This is the reason why our students are feeling regret – it is the biggest problem in Nepal now.”

Mr Pandey’s opinion shows how ‘symbolic dominance’ (Bourdieu, 1991) is affecting reproduction of cultural arbitrary. Regarding Nepali English he said a bit emotionally:

‘We never make English! If they don’t have their words, they may borrow our words. We may fail if we start speaking English in our own way.”

Mr. Pandey’s opinion seems to be very positivist. He claims on single reality of standard English but hesitant to accept multiple realities of socio linguistic situation of the world. Furthermore, his statement such as, “Nepalese can also speak like native English speakers, can’t they?”shows how ‘reproduction of cultural arbitrariness’ (Bourdieu & Passeron, 1977) imposed by inner circle countries is reflected.

Mr Kumar Dahal (pseudonym), the English lecturer of Tribhuvan University and supporter of world Englishes said:

“I prefer to make Nepali English and respect world Englishes. English is getting its popularity along different communities of the world with ownership building. English speaking countries are trying to colonize us mentally. We can speak English in our own way but it should be based on the communication purpose. I mean it should be understandable throughout the world. Making Nepali English does not mean that it should not be understood by other people of the world” (25th March, 2012).

Mr Dahal’s idea seems to be in favour of resistance of power imposed on outer and expanding circle countries by inner circle countries – it further supports argument against symbolic dominance; he is aware of Western chauvinism to avoid so- called standard English which is supposed to be an exclusive vehicle.

Concluding Remarks: My perspective regarding varieties of English aligns with multiple realities and emancipation from the oppression of  so called legitimate Standard English , the exclusive vehicle, which carries symbolic violence implicit ‘in the hierarchies of language’ (Thompon, 1984), whereby I neither favour Western chauvinism in the form of linguistic imperialism produced by ‘misrecognized cultural arbitrary’ (Bourdieu & Passeron, 1977) nor breaking the structural integrity in the name of different varieties of English, such as Nepali English which may be unintelligible in international community.

Intolerance of many possibilities by inner circle countries and ranking standard British or American English at higher level whereas other varieties such as the varieties spoken in the countries of outer and expanding circles as inferior may have a threat to  ‘individual prestige and status’ (Tsuda, 1997), that being so, I would stress on celebration of world Englishes regardless of legitimate and illegitimate varieties ; transformation of  speakers of all varieties of  World Englishes by stressing ‘the WE-ness among the users of English’ (Karchu, 1996: 135) is required – native speakers of standard varieties may be respected if they are able to tolerate many possibilities getting rid of linguistic imperialism and those speakers of other varieties of English, breaking the taken for granted cultural capital imposed by inner circle countries, through critical literacy, need to celebrate their own identities reflecting socio-linguistic reality with autonomous structural linguistics without breaking structural integrity among different varieties of English of the world. In case of Nepal, as English is not used as native variety, being critically aware, following any variety of English such as British or American  or any other or our own if it is intelligible in the international community might emancipate us from western centred linguistic imperialism.

References

Bourdieu, P. (1977). The economics of linguistic exchanges. Social science information16(6), 645-68.

Bourdieu, P. & Passeron, J. C. (1977). Reproduction in education, society and culture (R. Nice, Trans.) London: Sage.

Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. (G. Ramond & M. Adamson, Trans.) Cambridge, MA: Harvard University.

Heller, M. (1995). Language choice, social institutions, and symbolic domination. Language in Society, 24, 373-405.

Kachru, B. B. (1996) World Englishes: agony and ecstasy. Journal of Aesthetic Education. 30 (2), 135-55.

Rivera, K. M. (1999). Popular research and social transformation: A community-based approach to critical pedagogy. TESOL Quarterly, 33(3), 485- 500.

Thompson, J. B. (1984). Studies in the theory of ideology. Cambridge: Polity Press.

Tsuda, Y. (1997) Hegemony of English vs ecology of language: Building equality in international communication. In L. E. Smith & M. L. Forman (Eds), World Englishes 2000 (pp. 21-31). Honolulu: University of Hawaii.

We can … without corporal punishment

Atmaram Bhattarai & Praveen Kumar Yadav
Plan Nepal Sindhuli/Rautahat

Abstract

Cruel and humiliating forms of psychological punishment, gender-based violence and bullying remain a daily reality for millions of children in schools. Such different sorts of violence adversely affect quality education and create fearful learning environment violating the rights of children to learn in a safe school environment. The short article attempts to look back to the history of corporal punishment, moves further with the consequences and reasons for such punishments and finally concludes with alternative ways to create learn without fear environment. Overall, it appeals all the stakeholders to join hands to contribute Learn without Fear campaign launched globally with an aim to end violence against children in all schools.

Scenario of Corporal Punishment in Nepal

Corporal punishment in school has become a preferred measurable tool for making children disciplined. 57.77% of school going children in the world is potentially risk of receiving school corporal punishment. A study done by Plan Nepal in different 7 districts in 2011 shows that 39.34% of children realized punished corporally by the teachers. They also mentioned that 5.34% of total school droppers are because of the corporal punishment.

The above data makes some of us cringe while it is common for some.  No doubt, we were compelled to grow up in fearful learning environment in Nepalese context. The Learn with Fear concept or method has become a culture in teaching learning activities. We need to remove the culture with our collective efforts. The present article starts with some historical background of punishment given to the learners, goes ahead with the causes behind punishing the students followed by its effects and concludes with some alternative ways of teaching.

A look at the history

Our education system from traditional age is largely influenced by our religious books such as Vedas, Purans, Manusmriti, etc. According to Tulsikrit Ramayan, Ayodhyakand, one of Hindu religious books “भय बिनु प्रिति नहोई” (which means that there can be no love or motivation that leads to success without punishment/fear). But gone are the days when there was Gurukul Education and the teacher who was known as guru used to be powerful. Today, the traditional education has shifted to new generation and the power is misused by so called gurus. As a result, children are victimized due to excessive power exercised by the teachers.

In the Western world, such punishment was used for minor judicial and educational misconducts in the past. It was the most popular form of punishment until English philosopher John Locke stirred up some controversy with his paper, Some Thoughts Concerning Education around the late 1700s. In this paper, Locke explicitly criticised the manner in which corporal punishment was central to education. But it was as early as the 18th century that European countries banned corporal punishment; for example, Poland banned all forms of CP in 1783. Gradually, the practice of corporal punishment declined through 20th century globally to some extent. However, it is sad to note that corporal punishment is still prevalent in our schools of Nepal.

Why teachers beat the students in Nepal

Corporal punishment is given to the students in the following conditions or for the causes mentioned here:

  • When the students fail to submit their homework
  • When they make a noise in class room
  • Debate with the teacher in class room
  • When learners are found fighting with each other
  • If they come to school with no uniform
  • Lose / forget to bring copy, books and other stationeries
  • Cheat and hide others’ copy, book, pencil, etc
  • When they sleep in the classroom or show misconduct
  • When they are unable to answer correctly
  • If they receive poor marks in exam
  • When they leave some classes and run away
  • If a student is absent or does not attend the school regularly
  • If students speak unpleasant words
  • When they come to school late
  • They fail to pay school fee in time

What types of Corporal punishment is given in Nepalese Schools

  • Scolding, verbal abuse
  • Making the students sit in a discomfort position
  • Locking them in toilet/other room
  • Slapping a child by his/her own classmate
  • Making them stand for long time at side of the door, corner of room, on bench and ground
  • Pulling hairs and cheek
  • Twisting the ears
  • Hitting with the objects on any part of the body (like duster over the head)
  • Throwing some objects at child
  • Discrimination of equal participation because of caste group or gender
  • Hitting with stick on palm, back, head, legs, etc.
  • Preventing students from entering the classroom for a while
  • Squeezing a pen/pencil between the fingers
  • Pinching, Hanging, kicking
  • Making them lean against a tree and tying up with the rope
  • Threatening
  • Making the students run around the school premises or playground many times

What results when the teachers beat students (Consequences of Corporal Punishment)

  • Intellectual loss
  • Increased delinquency
  • School drop outs of children
  • Mentally / physically disabled
  • Nurture violence behavior
  • Lower self esteem / lose confidence/humiliation
  • Training for children to use physical violence
  • Liable to instill hostility
  • Rage without reducing undesired behavior
  • Associate with negative outcome
  • It does not only hamper the individual development but also disturbs/ruins the social harmony
  • Suicide /Death

Why corporal punishment is not the solution

Extensive research shows that corporal punishment does not achieve the desired end – a culture of learning and discipline in the classroom. Instead, violence begets violence. Children exposed to violence in their homes and at school tend to use violence to solve problems, both as children and adults. Key research findings show that corporal punishment:

  • Some learners blow their own horn about being beaten as something to be proud of, as a badge of bravery or success.
  • Undermines a caring relationship between learner and educator, which is critical for the development of all learners, particularly those with behavioural difficulties.
  • Undermines the self-esteem and confidence of children who have learning or behavioural problems and/or difficult home circumstances and contributes to negative feelings about school.
  • Does not build a culture of human rights, tolerance and respect.
  • Does not stop bad behaviour of difficult children. Instead, these children are punished over and over again for the same offenses.
  • Does not nurture self-discipline in children. Instead, it provokes aggression and feelings of revenge and leads to anti-social behaviour.
  • Does not make children feel responsible for their own actions. They worry about being caught, not about their personal responsibilities. This undermines the growth of self-discipline in children.
  • Takes children s focus away from the wrongdoing committed to the act of beating itself.

Why ban corporal punishment

Nepal is a one of the signatory to the Convention on the Rights of the Child, which compels it to pass laws and take social, educational and administrative measures to protect the child from all forms of physical and mental violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation, including sexual abuse.

By the result, banning corporal punishment is responded in School Sector Reform Program (SSRP-2009-14). The SSRP states that no child shall be subjected to physical punishment in any form in the school. Teacher and school found guilty of practicing corporal punishment shall both be subject to disciplinary actions that may include suspension of teacher’s grade and an official warning to the School Management Committee (SMC).

Similarly, Education Rule (sixth addendum), 2059 has added ‘no students should be physically and mentally violated’ under the teacher’s code of conduct. At the mean time, the ministry of education has approved a policy named ‘Policy Provision for Banning Corporal Punishment in Schools- 2011’.

Ministry of Education in the collaboration with the Department of Education, National Centre of Educational Development, Plan Nepal, Save the children and UNICEF launched Learn without Fear (LWF) Campaign in Nepal on 21st November 2008.  It is a campaign for preventing all forms of violence against children in schools. This includes corporal punishment, sexual abuse, neglect, verbal abuse, emotional abuse, and bullying in schools.

So What?

CP crates fear among children. Where there is fear, there is no effective learning and the children can not construct their knowledge. The teacher should adopt alternative ways of CP. If teachers are to have a positive culture of learning and teaching in their schools, the learning environment must be safe, orderly and conducive to learning. There should be close relationship among teacher and children. The children should be loved and affected.

There are also those teachers who believe that corporal punishment is wrong, but they don’t always know what to use instead of physical force or the threat of it to maintain discipline and a culture of learning in the classroom. Discipline is a part of the daily life of students and teachers, but it is not a simple issue; it demands a great deal of time, creativity, commitment and resources.

A classroom climate based on mutual respect within which learners feel safe and affirmed will decrease the need for disciplinary action. By implementing a proactive approach, teachers can put things in place, which will safeguard the culture of learning, and teaching in their classrooms. Simple things like preparing for lessons; exercising self-discipline; having extension work available; ensuring that teaching and learning happen consistently; ensuring that learners are stimulated; establishing class rules with the students; making a space for time out or a conflict resolution corner; affirming students; building positive relationships with children; preparing and implementing job chart are all strategies which will set the stage for a positive learning environment and can significantly reduce problems with discipline in the classroom.

Similarly, the other alternatives ways of CP for a positive culture of learning and teaching are:

  • Providing disciplinary actions for misconduct inside the classroom: Carried out by class teacher; Verbal warnings; Community service; Additional work which is constructive and which possibly relates to the misconduct; Small menial tasks like tidying up the classroom; Detention in which learners use their time constructively but within the confines of the classroom i.e. they cannot participate in extra-mural activities or go home.
  • Adopting a whole school approach and making sure that the classroom discipline reflects the school’s policies.
  • Establishing class rules by the learners in the participatory way; be serious and consistent for implementing class rules.
  • Building a relationship of trust in which learners feel respected, understood and recognized for who they are.
  • Managing the learning process and the learning environment enthusiastically and professionally.
  • Being inclusive by using materials, pictures, language, music, posters, magazines and so on that reflect the diversity of the class so that no children feels left out or that his or her identity is not valued.
  • Giving students the opportunity to succeed.
  • Allowing children to take responsibility.
  • Giving attention seekers what they want.
  • Adopting strategies for behavioural modification like setting expectations, positive reinforcement, consistent consequences, presenting role model, etc.
  • Preparing and implementing code of conduct in school

Conclusion 

We observe that ‘pounding an animal is cruel; pounding an adult is crime and against human behaviour whereas pounding a child is a corrective measure for their proper adjustment into the social and cultural norms that the children need to respect’. Sometimes, punishing a child is considered the ‘right’ of parents or teachers. Teachers who are unmotivated and poorly trained are more likely to resort to punitive and physically violent methods of control, but this is not always the case for all teachers. But, globally, the practice of corporal punishment in school is being rejected and promoted alternative non violent discipline method to facilitate children’s behaviour and learning activities. A total of 106 states of the world have already legally banned the practice of CP in schools and care institutions. Similarly, 24 countries of the globe have legally banned corporal punishment at home either. In a society like ours with a long history of violence and abuse of child rights, it is not easy to make the transition to peace, tolerance and respect for human rights at a pace. Schools have a vital role to play in this process of transformation by nurturing these fundamental values in children.

 Our Appeal to NELTA

Most of the English teachers of school level in Nepal are known and blamed as cruel teachers as they mostly punish children in the purpose of making them success. Most of them (mostly of lower grades) are not aware that English is not learnt with corporal punishment. English can be taught using love and affection to the children in the communicative way using the above alternatives. Therefore, it is our humble request to NELTA to adopt Learn without Campaign within the network to wash the blame of cruelty pasted on the forehead of English Teachers in Nepal.

What we can do is to prepare some posters for promoting ‘learn without fear campaign’ in collaboration with ministry of Education, Department of Education, Save The Children, Plan Nepal and UNICEF and disseminate among the teachers all over the country through our branches existed in more than 35 districts. This will prove a milestone to make the campaign a grand success.

References

Education Rule (sixth addendum), 2059

Learn Without Fear Campaign Plan (October 2008-2011), a core document

Policy Provision for Banning Corporal Punishment in Schools, 2011

School Sector Reform Program (SSRP), 2009-2015

Teaching without punishment, a training manual to teachers, NCED, 2063

http://www.endcorporalpunishment.org/pages/pdfs/SchoolsBriefing.pdf

Decision Making in ESL Classroom

Tirtaha Raj Wagle
Saptagandaki Multiple Campus,  Bharatpur Chitwan
Small Heaven Model School, Aanptari, Chitwan

In any area of ELT, different approaches are available, so teachers are able to make the best decisions to suit particular situations and goals while planning, teaching and evaluating the students or themselves. But due to the lack of training, they are unable to make the right decisions. This entry attempts to raise awareness in teachers about making the right options which will help to develop their professionalism. The entry is divided into three sections: Planning Decision, Interactive Decision and Evaluative Decision. Each of the sections presents some reflective questions, summary of the topic and tasks for discussion.

Teaching English as a second language can be challenging for any teacher. But this is also a field where tremendous amounts of knowledge and scholarship exist, so teachers can learn about many different approaches, methods and techniques as they will fit their classroom. Teaching involves making a number of individual decisions which are the outcomes of reflective thinking. Since teaching itself is a thinking process, English language teachers have to think through and plan before actually teaching in the classroom. The decisions at this stage are Planning decisions. When the teacher enters the classroom, he or she starts making decisions on the spot; such decisions are Interactive decisions. At the end, the ESL teachers must make decisions about their own teaching which are known as Evaluative decisions. My concern, here, is to discuss how making these decisions effective can boost the professional development of ESL teachers.

(A) Planning Decisions

Neither a novice nor an expert can make his/her second language classroom effective if planning has not previously been made. Lesson plan is intended to help the teachers organize the lesson effectively. It usually includes description of objectives, mentions instructional materials, the activities students will carry out, time needed for each activity and teaching strategies to be used. It makes the teacher aware of possible problems and above all provides with alternative techniques to face them.

The way teachers prepare lesson plan depends upon their personal belief system. Planning of the lesson also differs in great deal on what a teacher believes about English as a second language, language teaching, language learning, language curriculum and language teaching as a profession such as,

Teacher A: I believe vocabulary is the most difficult aspect of English for its second language learners.

Teacher B: In my view, English Grammar is more difficult than vocabulary for its second language learners.

Here Teacher ‘A’ while planning a lesson for second language learners of English may focus on spelling, word meaning, pronunciation or sentence formation. On the other hand, Teacher ‘B’ tends to focus on providing grammar rules through inductive mode. His planning of the lesson seems more like teacher dominated. But, any other Language teacher with alternative belief may try to construct the knowledge in students’ mind from their previous experiences using deductive mode of language teaching. He may try to make the students more creative rather than making them passive receivers of the rules.

Teachers are generally encouraged to develop lesson plan in micro level for every lesson that they teach. Richards (1990) believes that the Planning decision is guided by the objectives of the lesson and should be mentioned using action verb. In a grammar lesson, for example, one of the objectives might include the following:

Students will be able to make a sentence in simple present tense using the structure:

Sub + V-present + Object

Objectives of the lesson lead the whole classroom activities from material use through Language practice and evaluation to homework assignment.

Planning decisions reflect the teacher’s belief about teaching, learning and the lesson plan itself. Beliefs on planning of lesson from five different teachers are mentioned below:

Teacher A: Detailed planning of lesson discourages student’s response, neglects students’ needs, avoids their interest and makes them less creative.

Teacher B: Without a detailed lesson plan, a teacher wanders off tasks in the class and achieves no prescribed goal.

The ESL teachers are suggested to consider the following reflective questions to make and select appropriate planning decisions:

• What do I want my students to learn from this lesson?
• Why should I teach this lesson?
• How should I start the lesson?
• Am I able to fulfill the professional roles?
• Do I have enough knowledge regarding the content?
• What instructional materials are needed for this lesson?
• Do I have materials needed for this lesson?
• What methods, techniques and approaches can be used while teaching this lesson?
• How should I organize the activities into different stages?
• Is the lesson too easy / difficult for this level?
• How can I deal with problematic students?
• How should I deal with students’ ability levels in the class?
• What role should I play during this lesson?
• How will I check students’ understanding?
• What will I do to manage discipline in the class?
• How will I handle interruptions to limit interference in this lesson?
• How will I motivate the students, involve them in language practice and evaluate them?

(B) Interactive Decisions

 

Since teaching itself is an interactive process, the teacher has to bring a number of changes in his planned lesson when a situation demands. Lessons are dynamic and unpredictable in nature, therefore, are characterized by constant change. The teacher has to make situational decisions to fit appropriate context of classroom teaching. Some teachers often comment that the classroom environment, while teaching, goes on changing and seems to be completely different from what it had been supposed it might be while making planning decisions. While selecting an option in planning the lesson, a teacher can not predict what may go on in real classroom.

A teacher whose teaching is solely guided by a lesson plan and who ignores the international dynamics of the teaching learning process is less likely to be able to respond students’ needs. Interactive decisions enable the teacher to access students’ response and modify the teaching strategy to provide optimal support for learning.

Parker (1984:220) observes – “Teaching- Learning contexts change, and teachers’ behavior must change accordingly: There is no one way to behave in language classroom.’ A number of behaviors are appropriate to the complexity of classroom.

Interactive decisions involve the ability of a teacher to observe the class her or himself to find alternative behaviors and select the best one to suit the specific immediate teaching context.

Consideration of following reflective questions will help the ESL teachers to make appropriate interactive decisions:

• How is my relationship with the students at this moment of teaching?
• Is my voice clear enough for the students to understand?
• Do the students understand it?
• Are the students paying attention?
• Is the class going on comfortably?• Is there anyone with hearing problem?
• Is this too difficult/easy for this level?
• Should I follow the different strategy?
• Am I out of my track?
• Is it going as I planned?
• Why is student ‘A’ not paying attention?
• Shall I ask him about his problem?

• Should I continue this task or start another one?
• Are the students interested with what they are doing or they are feeling bore?

• Do they think it is useful for them to develop certain language skill?
• Do the students have enough vocabulary to carryout this Language activity?
• Do the students need more information or it is too much for them?
• Can I meet the objectives if I teach this way?
• Am I transferring the knowledge or creating it in students’ mind?
• Am I playing the role of dictator or facilitator?
• Am I going according to my needs or students’ needs?

The following examples of interactive decisions made by two different ESL teachers are the outcomes of above reflective questions:

Teacher A: Yesterday in my grammar lesson, I planned to teach ‘Present Perfect Tense’ for grade x. When all the students were practising on – Sub + has/have + V-past participle (V3), one of them asked about contextual difference in the use of ‘has’ and ‘have’ . When I tried to reply, they got more interest in it. I immediately changed my decisions and started teaching ‘Concord’. The students were more curious to learn it, so I had to spend the whole period to teach ‘Concord’.

Teacher B: Once I planned to teach ‘writing’. To meet my objectives, I involved the students in picture description as I had planned. The picture was differently interpreted by different students. Even a single student described it in two different ways. Students became creative by themselves. When one heard the description from another, the class was lively. I immediately postponed the lesson for another day and let the students involve in discussion. I conducted only oral activities that day. I was satisfied with the consequences because all the students actively participated in language use.

(C) Evaluative Decisions

 

Teacher’s self-evaluation is an integral part of teaching which helps him develop professional proficiency. To evaluate own teaching teachers are typically based on their personal belief system on what constitutes good teaching. For e.g. a teacher following curriculum base approach evaluates his teaching in term of how well s/he explained the lesson as mentioned in the curriculum. In general teachers should make evaluative decisions on the basis of fulfillment of their objectives.

To make self evaluation a teacher should think back his objectives. He should think back his planning, presentation and decide the answers of the following reflective questions by himself:

• How did I start the lesson?
• Were the students well motivated?
• Was I successful to fulfill the desired objectives?
• What did the students get out of the lesson?
• Was my voice loud/clear enough for the students to understand?
• Did I give the correct answers to the students?
• Did the lesson arouse interest in students?
• How did I respond to the problematic students?
• Why did I shout at student ‘x’?
• Couldn’t I do something other than shouting/beating?
• Does shouting/beating bring positive change in her/him?
• Should I reteach any aspect of this lesson?
• What should I avoid and repeat in my next class?
• What were my strong and weak points in teaching this lesson?
• Should I use alternative strategies in next class?
• Were the students attentive all the times?
• Why did student ‘x’ feel sleepy/bore?
• Did all the students take part in oral communication?

After having finished the lesson, the ESL teachers should often evaluate their teaching and make alternative decisions. Following are the examples of evaluative decisions made by two different ESL teachers:

Teacher A: Once I made a plan to teach ‘Instruction’ for the students of grade x. I even got my plan approved by the expert. But, after presentation of the lesson, students could not instruct to make an omelet. I, therefore, concluded that I applied wrong method of teaching and immediately decided to use alternative method in the next class.

Teacher B: In my grammar lesson, once, I was teaching voice. My specific objective was to make the students able to change a simple present active voice into passive. But, about ninety percent of the students, after the lesson was over, could not do it. I concluded that my presentation of lesson was faulty and practice was insufficient. I, therefore, decided to reteach the whole lesson next day.

Second language teachers need to establish a reflective habit which develops the skill of reviewing, noticing, interpreting and evaluating own teaching. Above all, it guides the teachers in planning and selecting. Such reflective habit will help the teachers to face various unpredictable classroom situations in future.

References

Reflective Teaching in Second Language Classroom (Jack C. Richards and Charles Lockhart)

Language Teaching Education (John Roberts)

A Course in Language Teaching (Penney Ur)

Mentor Course (Angi Malderez and Caroline Bodoczky)

What experienced teachers tend to do with ‘silent’, ‘dominant’ and ‘off-task’ students


Bal Krishna Sharma

“I had one person who was always working and two people were just sitting there and watching.”

“At the beginning of the semester I had two very talkative students, and they were sitting in opposite sides of the classroom; and all the time it is them talking.”

“I have had several students who frequently bring topics that are unrelated to the teaching agenda.”

These are some of the quotes I took from my colleagues teaching academic writing at the University of Hawaii. My teaching experience, and perhaps yours as well, shows that students show different learning dynamics and engagement patterns in language classrooms. For example, you may encounter students who are quiet and shy and do not make verbal contributions to whole class or group tasks. You may also find some students who are overtly dominant; that is, they tend to take most of the talk time as well as task time in class as well as in collaborative projects. Still another dynamics: you may find your students engaging in talk and discussions but they may quite frequently drive your teaching agenda to different directions and lead you to off-task situations where you and your learners may not achieve the stated lesson goals. These are some of the learner dynamics I have recently been interested in.

Three years ago, I video recorded five lessons my own class where I was teaching academic writing to international graduate students. When I repeatedly watched the video for a reflection, I noticed that my class included all three types of students described above. As I had just moved from a relatively teacher-centered pedagogic context (Nepal) to a more learner-centered teaching context (the US), I was metacognitively more aware of the belief that ‘Now I have to do a more learner-centered teaching’. As a result, after watching the video, I noticed that I was unnecessarily giving more autonomy to my students. That is, I was not making as much interventions in student activities, particularly in group work, as I now realize I should have.

Then I was curious what other teachers were doing with similar students. I took this issue as a research topic for a Task-Based Language Teaching seminar that Dr. John Norris was teaching. As a next step for my own professional development, I prepared three video clips, each of which contained examples of ‘silence’, ‘dominance’ and ‘off-task’ behaviors of my students. Then I showed those videos to eight writing teachers who were from the same language institute I was part of. As you might know, success of a task depends on all its variables: the nature of the task itself, the learners and the teacher. Based on this principle, I interviewed those eight teachers regarding how they address ‘silence’, ‘dominance’ and ‘off-task’ behaviors of their students. Their responses showed that a teacher has to be well-trained in designing and implementing the tasks in all three stages: pre-task design, task design, and task implementation. Following table gives a summary of these teachers’ suggestions:

Pre-task design Task design Implementation
• Know learners by collecting background information, e.g. use of literacy autobiography assignment, learner style survey, background survey questionnaire, etc.• Use awareness raising tasks, e.g. show videos to illustrate ‘good vs. bad’ group participation patterns; explicitly discuss issues with learners, with a reflection from their own classroom, if possible • Choose familiar topic for the task• Make task guidelines and task goal explicit• Give planning time

• Give worksheet/ handout for preparation

• Designate different roles (e.g. reporter, recorder, time keeper, etc.) in the task itself.

• Do the task first by yourself in order to experience its pros and cons

• Arrange the learners in groups in terms of their demonstrated task engagement patterns•Keep changing group composition unless there is a reason not to do so• Assign learner roles in group

• Keep eyes on what learners are doing

• Make an informed intervention and remind the learners of task goal and allocated time

•Motivate the students

Let us have a look what these teachers say:

“I used to have a video of Cambridge task; it was like about 2 minutes for the task. And one student was dominating the other student. I asked them like how they would rate them. Everyone said that they did not like the student talk too much. And I asked what advice would you give to the one who talks too much or the one who talked too little? So I recommend this to others.”

“Each time I give them a task, I want to engage myself like how much time it should take, its difficulty level like that. And also who is this task for, does it really work? When am I going to put it in class? Am I going to use it in the beginning or end? After I analyzed all of that then I think okay I am going to pair them up or put them in groups. I’m not going to give my students a blind task.”

“I don’t interrupt immediately. I feel it’s kinna rude. And then I indicate ‘okay that’s great, but how about this reading?’ I do expect them to talk about the reading but I am also glad if they are getting fluency practiced. I also feel that it is important to let them talk about social things and make friends.”

“When I see a student talking a lot, I would say something that would go against his or her opinion and then ask the other students which opinion they would agree or disagree with. So, that way quiet students get space between talkative students and they can state their opinions and get involved in discussions.”

“Some students finish tasks before others. Sometimes I go around groups and ask additional questions”.

“If I see that students move to some off-topic talk, I also try to see a reason why they did so. I go next to them and try to restate the task so that they understand what they are supposed to do.”

“Try to let the student do the task independently as much as possible but intervene when it is necessary.”

Concluding remarks: After these two stages of reflection (video watching and interview), I have had more insights on how to deal with diverse students. I have used many of the suggested ideas in my recent teaching. For example, in the beginning of the semester, I always collect student background information through short questionnaire. Frequently, I designate different roles to different students in a group so that each student has a visible contribution to make.

With the incorporation of such ideas, I have had more balanced contributions from my students. Please respond to this if you find the ideas useful to you.

Learning Style Preferences

– Khem Raj Joshi

Learners learn a second language in many ways. Each learner prefers different learning styles and techniques. S/he has a mix of learning styles but may find that s/he has a dominant style of learning. It means that learners receive information through their senses and prefer some senses to others in specific situations. Usually, they learn more effectively when they learn through their own initiatives. When their learning styles are matched with appropriate teaching styles, their motivation and achievement increase and are enhanced. Thus,   researchers   and educators try to discover their learners’ style preferences so that they can help them learn in accordance with their own preferred learning styles.

A good teacher is supposed to keep the following teaching credo in mind:

  • What I hear, I forget.
  • What I hear and see, I remember a little
  • What I hear, see and ask questions about or discuss with someone else, I begin to   understand
  • What I hear, see, discuss and do, I acquire knowledge and skill from.
  • What I teach to

From  the above framework  we can  infer that  a teacher’s  job is not only  to present information that learners need, but also to help them understand what  they are good at. Although it is very difficult to address everyone’s needs, it is important to meet as many needs as possible. To accomplish this, the teacher should assess learners’ styles and preferences.

Defining Learning Styles

Learning styles have been defined variously. Cornett (1983, p.9) defines learning styles   as “the overall patterns that give general direction to learning behavior”. In  the same way, Dunn and  Griggs  (1988) define learning style  as  “the biologically  and developmentally imposed  set of characteristics  that make   the  same  teaching  method wonderful for some and terrible for others” (p.3). From these definitions what is inferred is that learning styles are the general approaches that learners use in acquiring a new language or in learning any other subject. Learning styles are those educational conditions under which a student is most likely to learn. It implies that learning styles are not really concerned with what learners learn, but rather how they prefer to learn. Reid (1995) defines learning styles as “internally based characteristics of individuals for the intake or understanding of new information”. Reid clarifies that learning styles are the learner’s cognitive, affective and physiological factors that indicate how a learner perceives, interacts with and responds to the learning environment. On the basis of all the above definitions, we can say that a learning style is a learner’s consistent way of responding to and using stimuli in the context of learning. The learner may prefer one or more styles over others.

Types of Learning Styles

Scholars have divided learning styles into different types. In this article, I am   dealing with the most common types of learning styles:  visual, auditory and  kinesthetic, introverted and extroverted.

Visual Learners

Visual learners are those who “like to read and obtain a great deal from visual stimulation” (Oxford, 2003). For them, lectures, conversations and oral directions without any visual backup can be very confusing. They learn things best through seeing them and like to keep an eye on the teacher by sitting in the front of the class and watching the lecture closely.  Some   characteristics of visual learners are that they:

         use  words and phrases  that evoke  visual  images;

        learn by seeing and visualizing;

        are good at spelling but forget names;

        understand/like  charts;

        are good  at sign language,

        take  numerous detailed notes;

        find something to watch if they are bored:

        benefit  from illustrations and presentations  that use  colour;

        are attracted to written or spoken language  rich in imagery;

        find passive surroundings  ideal.

 Auditory Learners

Auditory learners are those who “enjoy and profit from unembellished lectures, conversations and oral directions” (Oxford, 2003). They are excited by classroom interactions in role-plays and similar activities. They learn best through hearing. Some characteristics of auditory learners are that they:

        speak slowly and tend  to be natural listeners;

        prefer things  explained to  them verbally rather than to  read  written information;

        learn by listening and verbalizing;

        notice sound effects in movies and enjoy music;

        can’t  keep quiet for long periods  and are good in study   groups;

        talk to themselves or others when bored,

Kinesthetic Learners

Kinesthetic learners are those who like movement and enjoy working with tangible objects. They prefer frequent move around the room. They learn through experiencing or doing things. Some characteristics of kinesthetic learners are that they:

        learn by doing and solving real life  problems;

        like hands-on approaches and learn  through trial and error;

        are good at sports;

        can’t  sit  still for long;

        like lab work, adventure books, movies;

        take  breaks when studying;

        build models;

        are involved in material arts, dance;

        speak  with  their  hands and gestures;

        enjoy field trips and tasks that  involve manipulating materials.

Introvert vs Extrovert Learners

Introvert learners are those who can do more work when they work alone. They learn best when they study alone. They think that it is fun to learn with classmates, but is hard to study with them. Some characteristics of introverts are that they:

        are  energized by the inner  world  (what  they are  thinking);

        prefer individual or one-on-one  games and activities.

        are exhausted after working in a  large group;

        tend  to keep silent and listen in a group;

        want to understand  something well before they try it.

On the other hand, extrovert learners enjoy joining in on class discussions. They prefer group work to working in isolation. If they have to decide something, they ask other people for their opinions. If they understand a problem, they like to help other learners understand it too.

Some characteristics of extroverts are that they:

        learn better when they work or study with others than by themselves;

        meet  new people easily by jumping into conversations;

        learn better in the classroom  than with a  private tutor.

 What Type of Learner Are You?

You can determine your learning style by looking over the characteristics of different types of learners. If one or more of the traits and characteristics of any type of learner sound familiar, you may have identified your learning style. Several   instruments have been devised to obtain learning style information from the learners. The first instrument widely known in second language acquisition was Reid’s Perceptual Learning Style Preference Questionnaire (PLSPQ), which was developed in 1984. Following this, another learning style, Instrument Style Analysis Survey (SAS) was developed by Oxford (1993). Later, Cohen, Oxford and Chi (2001) developed an improved version of SAS, i.e. Learning Style Survey (LSS). There are altogether eleven parts in the survey. The eleven parts are presented in a comprehensive way to help learners identify their own learning style. The framework is briefly presented below:

Part 1: Visual,  auditory and kinesthetic

Part 2: Extroverted vs. introverted

Part 3:  Random-intuitive vs. concrete sequential

Part 4:  Closure-oriented vs. open

Part 5: Global vs. particular

Part 6: Synthesizing  vs. analytic

Part 7: Sharpener  vs. leveler

Part 8: Deductive  vs. inductive

Part 9: Field  independent vs. field dependent

Part 10: Impulsive  vs. reflective

Part 11: Metaphoric  vs. literal

So, we can recognize our own learning styles using the Learning Style Survey which was designed to assess our general approach to learning.

Implications

Second language teachers can benefit by assessing the learning styles of their learners   because such assessment leads to greater understanding of styles. “The more teachers know about their learners’ style preferences, the more effectively they can orient their L2 instruction” (Oxford, 2003). Some learners might need instruction presented more visually while others might require more auditory, kinesthetic types of instruction. It is false to state that a single L2 methodology fits an entire class of learners having different stylistic preferences. If the teachers have adequate knowledge about their individual learners’ style preferences, they can employ a broad   instructional approach instead of choosing a specific instructional methodology. They could incorporate the things to be taught in accordance with their learners’ style preferences. If the learners have the knowledge of their own learning styles, it can be used to increase self- awareness about their strengths and weaknesses as learners. Their preferred styles guide the way they learn. Understanding their learning style is crucial to their personal growth and success. Thus, the major  implication is that an awareness of  individual   differences in learning  makes  the  ESL/ EFL teachers  more sensitive to their roles in  matching teaching and  learning styles to develop the  learners’  potentials in second language learning.

Concluding Remarks

There are different types of learners in a single classroom. If teachers know what their learners’ predominant learning styles are, they can incorporate multiple teaching methods. Identifying  learners’  style preferences  certainly facilitates  teaching  learning process but it does not  mean  that we should divide the  learners  into a set of categories  (i.e. visual, auditory, etc). The main aim is just to allocate a person on some point on a continuum. In other words, we cannot pigeonhole learners as they are capable of learning under any style, no matter what their individual preferences are.

References

Cohen, A, Oxford, R. and Chi, J.C. (2001). Learning  style  survey. Retrieved October 13, 2011, from http://www.carla.umn.edul/.

Cornett, C. (1983). What you should know about teaching and learning styles. Bloomington: IN.

Dunn, R. and Griggs, S. (1988). Learning styles: Quiet revolution in American schools. VA: National Association of Secondary School Principals.

Oxford, R.L. (2003). Language learning styles and strategies: An overview. Retrieved April 13, 2010. From http://www.oomroom.ca/

Reid, J. (1995). Learning styles in the ESL/EFL classroom. Boston: Heinle and Heinle.

Stewart, K.L. and Felicetti, L.A. (1992). Learning styles of marketing majors. Educational Research Quarterly. 15 (2), 15-23.

 

Writing English in Nepali Way

Hem Raj Kafle

Young English writers in Nepal are often confused. Their confusion comes from their seniors’ general advocacy of universality and standard in writings, both in language use and aesthetic productions. The advocacy, in other words, may be of writing English in the English way so that the ‘native’ reader finds it worth reading and appreciation. The confusion would mean there always is a tendency to dismiss the belief that Nepalis can claim some ownership of English by giving it a degree of Nepaliness through local themes and figures.

And this is something to ponder over. Some young writers may begin to wonder the logic of universality against their faith on originality and textual autonomy. They may try to locate their writings within the theoretical trends they are trained (or rather brainwashed) with. Their works may not appear unfit in the Romantic tradition for their touch of spontaneity; nor would they fail the New Critical, formalist, structuralist or poststructuralist/postmodernist ‘standards’ for their autonomy as texts. They would only come low in the strict (neo)classical norms of didacticism, decorum, sophistication and sublimity which the English using elders of Nepal passionately adhere to.

But would that matter much? To many new generation writers, writing in English has all the way been a search for identity and space among the existing Nepali English writers. The ‘established’ writers appear to belong to one or other of the following groups. First, there are literary writers — inspired professors and aspiring young thinkers. The second group comprises the academic and professional circle of researchers and textbook writers/ compilers.  The third includes the commercial group — the ‘writers’ of guides and guess papers, probably the most ‘academically’ sought-after people regardless of the quality of things they launch in the market. The fourth consists of independent contributors of newspapers and magazines, ‘widely’ read and usually forgotten. Many young writers, however, find themselves in the margin of any one the above groups though they may have the aspiration to belong to at least one or all.

The literary writers in English form a smaller group, probably for the same old reason that everybody does not become a poet or a writer of fiction. This group may occasionally meet and make reflections on the types of standard and gravity its individual members (should) maintain in their creations. In such cases, the inspired elders may have all the norms and standards to inculcate on the aspiring young people. One typical characteristic of such reflections, most of the times, is the adherence to either British or American way of thinking, writing and critiquing though from the margin the theoretically inspired young lot may be murmuring the upsurge of postmodernist thoughts and implications.

To put it other way, the (neo)classical ways often confuse the connoisseurs of contemporary English. To study and think in English today almost means to study and think anything irrespective of standards. At an age when postmodernism instructs the blurring of boundaries and standards and shows possibilities of alternative locations, new writers and critics are found at war with the discourse of decorum and didacticism. Our academia has already led the new generation towards study of margins and alternatives with such disciplines as non-Western studies, postcolonial studies and minority studies among others. The English Departments of Kathmandu are already full of ‘discourses’ on alternative literature including Nepali literature(s) in English. So, when the talk of western standards becomes vociferous at times, the attempts to study alternatives appear ironical and therefore problematic.

The old sense of originality is ambiguous. Whose originality? Is it the originality springing from writers’ consciences and contexts, or the one supposedly instilled by old norms and paradigms? Or is it the tendency to westernize thoughts at all costs?  When the writers of non-western locations (say postcolonial thinkers) have already used English as a tool to retort western discourses through realism and indigenousness, what are we doing by advocating western ways most of the times? Theory readers would call it a neocolonial tendency, a misfit for a time when English is no longer the language of a particular nation.

Authenticity is an equally problematic notion. Can there not be a specific way of using English in Nepal? We judge our English either in American or British standards, sometimes disregarding the adaptability of our native images and allusions into this ‘medium’. English, by history, is one of the most acquisitive languages and its power lies in being able to belong to wherever it travels. Nepali English writers need not all the time write for the native readers unless required by a context. Our main intention to write in English is probably not to look like English, but to tell the international readers how much we represent ourselves in this medium. It is also to popularize Nepaliness through a common connecting language. Emphasizing authenticity in western paradigms is therefore pedantic. If not, it is the resistance to originality.

There have always been talks of some kind of Nepali English from some energetic and inspired people, but Nepali English users are yet to see how it looks and sounds. The fact is the most strident advocates of Nepali English are usually the most unappreciative sticklers to classicism. Alternatively, a palatable course for Nepali English writers would be to respect the eclecticism and diversity in the content and readership of English. Can we do away with the changes, when English itself is more a concept, a theory and an encompassing discipline than a mere lingua franca, a confined category? Perhaps we are in need of more thoughts and interactions between the old and new generations. The time is to release oneself from the tendency of waving English and American flags from the location of our native academia. The time is rather to survey the stock of Nepali writings in English — to see whither we are moving, and which course is more appropriate for us in the day ahead.

[Updated from, “Nepali English: Confusions and Directions,” The Kathmandu  Post 23 Sept. 2007]

Gaps in the Expectations of Course Designers, Teachers and Students

 

Bal Ram Adhikari

Mahendra Ratna Campus, Tahachal

 

 

Knowledge gap and expectation gap

A gap in our knowledge is natural. It is the gap that makes the process of learning inevitable, our communication meaningful, and living purposeful. In teaching, it is the knowledge gap that brings the teacher and students together in a specific world of sharing and caring. It makes cooperation and interdependence mandatory between them when both the parties strive for narrowing it down. However, before making concerted efforts in bridging the knowledge gap via teaching , we should be aware of another type of gap lying at the deeper level— the gap in the interpretation of the intension, purpose and expectation of the parties involved.  The gap of the second type results from our attempts to communicate knowledge without establishing a common ground for understanding. Successful communication of knowledge cannot take place unless the involved parties have understood the purpose of communicating that knowledge and the expectations that bring them together.  Against this backdrop, I would like to touch upon my own experience of teaching English grammar course entitled “English Grammar for Teachers” prescribed by Tribhuvan University for the master’s level students. Here I would like to shed light on the nature of the gap in expectations of the different parties who are directly involved in the production, communication and consumption of the course.

The major parties involved in the communication of grammar knowledge are course designers, teachers, students and examiners.  At the deeper level, the threads of communication among these parties are intricately interwoven. However, at the surface level we can specify who communicates what to whom where and how. In our context, this communication is almost one-way. In this monologic communication one party communicates to the other without establishing a sufficient ground for understanding each other’s purpose and aspirations.   Regarding this, I would like to refer to a fundamental question: Who wants what? raised by Chalker (1994) in designing and implementing an appropriate pedagogical grammar. The effectiveness of a course depends largely on how we answer this question.

Course designers and teachers

What do course designers want?   What do teachers want?

Course designers are the major architect of the course. They decide not only what to teach, but also how to teach and how to assess what has been taught and learned.  In our context, they are the people who assume the role of experts and communicate vertically with the teachers who they think are the people to translate their expertise and expectations into practice in the classroom.  Whenever any problem arises during the implementation of the course, the common practice is to come up with the conclusion that the teachers lack adequate knowledge in the subject matter and teaching methodology. On other hand, the teachers criticize the course designers for not taking into account of their views, and situational and institutional constraints. Students criticize both course designers and teachers for demanding too much from them. Such a culture of blame has become commonplace in the Nepalese context, and it is mainly because there is lack of communication among the stakeholders during decision-making process, before launching, during and after the implementation of the course.  The expectations of different parties are often taken for granted.

What is missing?

Knowledge of subject matter and classroom pedagogy are necessary, but not sufficient for the successful implementation of a new course.  The questions are: Have the course designers taken into account of classroom reality by involving the teachers in the decision making process?  Have both the parties shared what they expect from the course? Did both the parties have enough understanding of what they were going to achieve from the course and how? In fact, “these are the questions of negotiation”, and “typically, not enough time is spent on these kinds of questions” (Dragger, Clintok and Moffit, p. 8, 2000).  The lack of negotiation has caused a rift between what course designers want and what teachers want.

Based on the cursory observation of the course content and methodology (Adhikari, 2012), what the syllabus designers seem to communicate to the teachers is that the course is:

  1. detailed, comprehensive and exhaustive ( for it deals with four broad areas of grammar teaching: Basic Concepts of Grammar, Grammar in Practice, Grammar and the Language Teacher, Pedagogical Grammar),
  2. contemporary and in line with the recent research finding and practice of  grammar teaching (i.e. the course deals with task-based language teaching, lexical approach, discourse-based approach, processing-instruction, etc. ),
  3. pedagogical and practical.

In terms of classroom pedagogy, the designers expect the teachers to adopt the following procedures:

  1. Have students read the lesson before they come to the class or have them read in groups.
  2. Give reasons not rules.
  3. Engage students in problem-solving activities.
  4. Have them prepare and present lesson plans (maybe as mini-project work).

What have we teachers made of the course?

What follows is based on my own experience as teacher, and personal communication with the grammar teachers  like me who I came across during my visit to some of the TU campuses in an out of  the Kathmandu Valley:

  1. The course is lengthy. I do agree with the complaint that the course is lengthy. At the end of every session I have the feeling that I am unable to go into the depth of the course. Every year I manage to scrape through it with my epilogue “Yeah, I somehow completed the course.”
  2. The course is difficult to teach. Obliviously, a course becomes difficult to handle for want of sufficient orientation, group discussion, workshop, and training. Except of the one-day course dissemination program that took place once during the formal launching of the course, the concerned authority has not organized any formal/informal programs for teachers and course designers so far.
  3. The course is not well-contextualized. By whom and where the course materials were produced? It is a crucial question.  The course is universalist in its approach. The foreign books are adopted as course materials without taking into account of what Kumaravadivelu (2001) has to say about the parameters of an appropriate pedagogy: the parameter of particularity, practicality and possibility. There is no single academic work prescribed as a reading material that deals with our local/national context. Take for example, the problems that ESL/EFL students face while learning English grammar. All the evidence discussed in the textbook “The Teacher’s Grammar of English” (2009) are from Chinese, Korean, Japanese, German, Farsi and French speakers learning English. These decontextualied examples are very difficult to understand for teachers, let alone their students. Even if understood, what could be their relevance to our context?    The course designers have not justified why we need to discuss with our students the firstlanguage-specific problems faced by the speakers of the languages other than those spoken in our context. Nor are the teachers provided with practical guidelines for contextualising the universalist  materials to fit the local Nepalese contexts.

What do teachers want? What do students want?

There is another layer of gap that I have experienced in my grammar class. To align myself to what the course expects me to do in the classroom while communicating grammar knowledge to my students, I have tried to follow the procedures mentioned in the course— the procedure of  discovery-oriented and collaborative. But what I often feel is the resistance from my students by remaining absent or showing their low involvement in the classroom activity. I often have the feeling that I have failed to communicate my agenda to my students and I have failed to understand their agenda.

At the end of the class, I tell them what the coming topic will be and how it will be discussed. If the topic is theory-based, the next class will see the increase in the number of students. Most of them turn up with the prospect of listening to lecture and getting notes and summary.  If the topic is practice-oriented and the mode of learning is interactive, the number of students thins out. During the class, some students show  ‘open opposition’ to use Holliday’s (2010) term, by murmuring or not working out the solution or not showing keen interest in collaboration and sharing.  As I read the face of my students, some of them seem to have the feeling of not learning anything new as they find their notebooks without any notes or summary.

My teaching agenda:

  1. How to make their learning discovery-oriented and collaborative   so that they can work out the rules for themselves from the available linguistic evidence. As it is widely believed that such learning is meaningful and memorable. If so, it will certainly help them secure better marks in the examination.
  2. How to help them read the theoretical portions from the prescribed reading materials under my guidance and supervision. I want them to read extensively for general understanding of the text.
  3. How to help them envisage the wider application of their knowledge of English grammar to other fields such as copy editing, translation and creative/free and academic writing.
  4. How to take them out from the confinement of examination.

Let me present my students’ agenda that they have expressed in and out of the classroom verbally or through their behavior:

  1. How to pass examination.
  2. The most frequently asked questions are: Sir, what types of question are asked from this unit?

Sir, is this topic important? No questions were asked from it in the previous exams.

  1. How to get notes for the theory portion from the teacher.
  2. How to get ready-made answers and grammar rules for the problems given in the textbook.

Who should read the text for whom?

I want my students to read the assigned chapter before they come to the class. They get the following handout before I make formal entry into the course “The Teacher’s Grammar of English”:

Classroom procedures

  1. To succeed in class and examination both, you should have a good command of the material presented in the first section.
  2. Read the first section before you come to class.
  3. Your teacher begins each class going over the exercises. You are expected to answer the questions given in each chapter. The methodology will be “Give Reasons, not Rules”.
  4. From the second section of the chapter, your teacher picks out some typical errors made by the learners with different L1s. He will briefly discuss the possible causes of these errors and engage you in a short discussion of whether these errors should be addressed through pedagogical intervention.
  5. Your teacher will summarize the first section relating it to the second and third sections, which will be the reading assignment for the next class.
  6. The next class begins with problems and teaching suggestions. While reading the problem section at home, examine the types of errors and explore their causes as proposed by the writer. So far as the suggestion for teaching is concerned, examine and evaluate the activities proposed and discuss your ideas with your friends in groups.

Very few (sometimes not more than two or three out of forty or so) students do home reading. This makes the discussion of salient points from the chapter challenging and sometimes waste of time, for  my communication with the students turns out to be monologic, not dialogic. Contrary to my expectation, my students want me to read the text and summarize it for them. On the other hand, they may find what I want from them being contrary to their expectations.

The challenge that I have been facing is how to wean my students from dependency on me and how I can become progressively unnecessary for them. Despite my attempt to act as a guide to walk on their side (as the syllabus designers want me to do), my students’ expectations push me back to take up the traditional role of the teacher as a sage preaching from the stage.

The expectation gap has widened the gap in the communication of knowledge. So it is imperative that the concerned parties negotiate with each other about their expectations from the course. The course designers should sit with the teachers to find out how they have taken the course.  Also, the teachers should think of possible ways of bridging the gap between their teaching agenda and students’ learning agenda.

References

Adhikari, B.R. (2012).  English grammar: Views of student teachers

and  communication of grammar knowledge to their students. An unpublished mini-research. UGC.

Chalker, S. (1994). Pedagogic grammar: Principles and problems. In Bygate, M., Tonkyn, A. and Williams, E. (Eds.) Grammar and the language teacher (pp. 31-44). UK: Prentice Hall.

Cowan, R. (2009). The teacher’s grammar of English. Cambridge: CUP.

Curriculum Development Center (CDC). (2009). English grammar for teachers. Kirtipur: Tribhuvan University.

 Dragger, N.,  McClintok, E. & Moffit, M. ( 2000). Negotiating health development: A guide for practitioners. Conflict Management Group & World Health Organization.

Holliday, A. (2010). Appropriate methodology and social context. Cambride: CUP.

Kumaravadivelu, B. (2001). Towards post-method pedagogy. TESOL Quarterly, vol. 35, No. 4. 537-560.

Almost Every Sentence Has a Tense!!!


 

Madhu Neupane

Tribhuvan University

 

Even after spending 12 long years of my time in ELT, I am still puzzled why ‘tense’ always makes our students tensed. Even students in higher level encounter difficulty in distinguishing between simple past and past perfect not only in terms of structure but also in terms of their meanings and use. Despite our rigorous efforts, students keep on committing errors while using tense. Additionally, they seem to have developed an impression that grammar is merely for the sake of grammar and it has nothing do with the skills of language such as reading, writing, listening and speaking.

Ask students the rules for tense, most of them can easily mention since they have parroted the Nepalised mathematics like formula of each tense. Simple present tense is: Subject+V1/V5+Object and so on for others. Provide them with a sentence and ask them to transform it into twelve tenses, most of them can effortlessly do that.  Provide them with a sentence and ask to change the sentence as indicated in the bracket, they can still do that. Is there anything that they cannot do then with tense? Lots of things! Indeed!! They cannot appropriately use the tenses that they have learnt. They cannot solve the question if it asks them to put verbs in correct form in a given context. One of my students once asked me, “Ma’am, if we are asked to put verbs in correct form (that is tense), are we given the name of the tense that we need to use?” I said, “Usually not”. Then she said, “How can we know then which tense is to be used?” Then I said, “If you know tense, then you know which tense is to be used in which situation”. I do not know whether my answer satisfied the student or not but it did not convice me. This incident let me to think of the ways of making ‘tense’ less tense to my students.

My inference was that this situation might have arisen maybe because of the ways that we adopt to teach grammar. We teach grammar as separate book or separate subject, that is, in isolation from other language skills and ask questions in the same way which, in some cases, seem to be really meaningless in themselves. This frustrated me and I started a text based approach for teaching tense. I asked the students to bring “New Generation English” (one of the books prescribed for B. Ed. First Year) while I was teaching ‘tense’. Then I asked students to read a chapter “Once I Was Lost” at home and underline all the verbs there in the text, notice which tense has been used there, and find out the reasons behind it as far as possible. I asked them to refer to any English grammar book they had to study about tense. I asked them it did not matter if the book explained the rule in Nepali prescribed for any level irrespective of their level if the book has something to say about the tense. Next day students came by underlining the text and brought whatever grammar books were available to them. From this I found that some of them had difficulty even in recognizing verbs. I asked the students to find out the different forms of the verb they had underlined because my target was to make them understand the use of tense in real context and the use of tense is not possible without knowing the proper forms of the verbs for which they had to refer to different texts on grammar. It gave me a sense of satisfaction that the students did not feel that they were talking about tense in class; they were busy in doing things.

It gave them a sense of achievement as well. I asked them the reasons behind the use of any specific tense based on their self study. When they had finished, I started explaining why a particular tense was used in a particular context.  I wanted to make them feel that almost every sentence has a tense. With help of the chapter “Once I was Lost” I taught them simple past, past continuous, past perfect and past perfect continuous.

I selected the chapter “College Teachers” and “Drawing Natural World” to teach simple present tense. I went through the same procedure as mentioned and the students realized that the texts use simple present predominantly since they talk about things that are usually true (that is a sense of timelesslness) because what the writer talks in the text is arguably true. There are three types of teachers in schools and colleges at present, there were such teachers in the past and there will be such teacher in the days to come as well. The same thing is true with drawing natural world as well. The student’s facial expression, their desire to learn by taking their responsibility for their own learning during the process made me realize that text based approach to teaching grammar was more effective than teaching grammar in isolation.

Though the grammar book prescribed for B. Ed. first year is named “Exploring Grammar in Contexts”, it provides short contexts detached from English cultures thereby making the text difficult to interpret in many cases. Anyway it is better than the books which aim to teach grammar devoid of context. But I am in favor of larger context with the use of grammar points we want to develop in learners.

In this regard the textbooks of class nine and ten (I know them better because I taught them) seem to be better. Every grammatical item to be taught has been used there in context. It may be difficult to present each and every grammatical point in context. At the same time the coverage of the course might be low. But having observed the condition of students, I want to say that grammar should be made contextual. Maybe we can only choose certain grammatical points that we consider to be useful for our learners.

The advantage of the grammar books that we have prescribed in M.ED and B. Ed level is that we can introduce the learners with a lot of grammatical items even in the short span of time. This is, I think, a good technique for raising the consciousness of learners regarding grammatical points in question but these do not seem to develop language proficiency of the learners to the extent we assume. Presenting grammatical items without context makes the students suck grammatical items dry thereby reducing their real effect. Other alternative model might be presenting grammatical points with the help of text and making students use grammar books that we are using nowadays as reference books which they can consult if they have any problems with any grammatical points in the text.

In conclusion I want to say that if we are to teach grammar we need to modify the approach that we are practicing now. A point of departure might be text based approach to teaching grammar. The steps in a text based grammar lesson are presented below:

Steps in a Text Based Grammar Lesson

 

Steps

 

Aims

 

Students read (or listen to) the text that contains the target grammar. To check students’ understanding of the context that the target grammar comes from.
Students highlight the target grammar in the text. To focus students on the grammar that is to be clarified
Students check the meaning of the target grammar. To ensure students understand concepts    associated with the grammar (e.g. time       reference, intention etc.) and the way it is    used in native speaker language.
Students check the form of the target grammar. To ensure students understand the     component parts of the grammar and how it is put together.
The teacher highlights the pronunciation of the target grammar (if it is typically used for oral communication). To give very controlled oral practice of    phonological features of the grammar.
The teacher provides controlled to freer practice of the target grammar. To provide opportunities for the students  to use the new language in a variety of contexts.

Consulted

 

http://akoaotearoa.ac.nz/download/ng/file/group-4/n2460-esol-teaching-skills-taskbook-unit-4-e—teaching-grammar-2—grammar-from-texts.pdf

 

Examining Examinations


Pavan Kumar Sah

Treasurer, NELTA Siraha

Email: pavan.sah99@gmail.com

Exams have long been an inevitable phenomenon in schools, colleges and universalities. We assume that exams have the power of enhancing learning. Unfortunately, most exams in Nepal, particularly SLC exams have been most infamous due to slack administrability. In this write-up, however, I take into account of a different cause of notoriety in SLC exams and that is attitudes of people towards it.

S.L.C. (School Leaving Certificate) examination also known as the iron gate of school level education has concluded in the month of Chaitra.  We all know that SLC exams have ever been as famous as infamous. It has been crucial because until now it has been an evaluation system at the final level of schooling but it has been infamous due to rampant cheating. Comparatively the examination system seems to be improving gradually the authorities have claimed. The concerned authorities say that they have paid due attention on the examination this year. The Chief District Officers (CDO), District Education Officers (DEO), Resource Persons (RPs) and other responsible authorities say that they have realized that SLC exam needs to be improved and have therefore have taken steps to do so.

However, upon scrutiny, the exams have not improved to the extent they should have. This year also we witnessed the cases of cheating, fake students appearing in exams, invigilators involved in helping students cheat, brawls between policemen and guardians. At many places it has been found that if students were not able to cheat in the exams or if they were held for cheating, or if they were put in police custody, both the parents and students became upset and approached various people in post and power for help, showed agitation, shouted slogans against the superintendents and invigilators that they be allowed for cheating. We also found many fake candidates appearing in the exams in place of others, even constituent assembly members at some centers.

Students’ preparation for exams can often be questioned. Many times, students do not seem to have prepared properly and have depended on cheats. Their level of study is seen so low that many of them have copied whatever they have been given. Let me share an incident that happened this Chaitra in SLC exam:

One of the guardians happened to be the fake invigilator to help his daughter (candidate) in the exam. He had a number of papers in his pocket including cheats for his candidate. While the Chief District Officer (CDO) came to supervise the exam, he became frightened and hurriedly and unknowingly gave the paper related to court. When the candidate came home and when her father asked her if she copied the same paper, she said ‘yes’ from beginning to end.

This reveals the level of our students.

The most distressing fact is that guardians themselves have been found involved in helping students cheat in exams. It is very sad that they have not been aware of the implications of such cheating in the lives of their children ultimately. Many guardians approach invigilators and policemen and request them to help their students with the unfair means in the exams. They call their relatives, particularly those who have already passed SLC exams to help the candidates during the examinations periods as if they are preparing for celebrating some festivals. If their relatives don’t come to help, they do not hesitate to break relationship. They call some people to prepare cheats and others to take cheat to the candidates. They gather at the examination centers as they have come to watch fair.  They want their children to cheat and secure good marks in the examinations. They think nothing except their children’s success in examinations. In some parts of the country, they think if their candidates pass the SLC exam, their guardians will have to give fewer dowries in their daughters’ marriage and will get good husbands. Their sons will also get good dowry and good family. They can go to foreign country to earn money. It is very pathetic that guardians have taken exam and education synonymously. They merely want their students to get through the exams and obtain higher scores at any cost and that’s it. It is truly very pitiable that many of Nepalese guardians are not aware of what education is and what exam is.

I would like to ask a few questions. How justifiable it is for parents or guardians to approach for cheating? If so, will their students be capable for higher studies even if they can get through the SLC exams? What worth human resources will we have tomorrow? What can we expect from them for the development of the community and nation? I realize that we ourselves are responsible for spoiling our land by producing only certificate holder manpower.

Mapping “Bottom up” Pedagogy in the Age of Digitally Globalized World

Marohang Limbu

Choutari is a great platform with many outstanding essays in “Nelta Chautari,” but one piece by my friends Prem Phyak and Shyam Sharma, “Teachers’ narrative: Building theory from the bottom up” particularly draws my attention. Prem and Shyam envision the need of scholarship, research, and pedagogy to construct knowledge at the local level. They also observe the “need to start developing new approaches, theories, and methods based on local social-cultural contexts and dynamics” so that “practical challenges of the classroom can be better tackled … theoretically, methodologically, and pragmatically.” In this essay, I am discussing pedagogical theories and practices of teaching English in the glocal (global + local) context in the age of digitally globalized world. My discussion focuses on mapping new “bottom up” pedagogy, significance of “bottom up” pedagogy, and the importance of “bottom up” and cloud computing pedagogy and its future direction.

I, like these colleagues, believe in the philosophical theory and pedagogical practices of “… Building theory from the bottom up,” for I suppose that teaching is to map/remap new knowledge, to disseminate, and cultivate it. Teaching is a powerful force that can construct, deconstruct, and reconstruct realities, and the results we achieve depend upon how we apply theories into classroom practices. Hence, in my “bottom up” pedagogy, I, as an educator, create strategic pedagogical inquiry questions, such as how my teaching/research matters to a student’s individual, academic, and professional life; how I can effectively connect pedagogical theories into classroom practices; why and how I should embrace globalization and new social media technologies (Web 2.0 tools) in my day-to-day pedagogical practices; how I can create “safer spaces” (non-threatening environment) for diverse student populations so that students can bring their cultural narratives and prior academic literacies; and how my pedagogical practices prepare cross-culturally and digitally potential human power for the 21st century digitally globalized world.

As a 21st century educator, I foresee an urgent need of pedagogical practice that Prem and Shyam indicate that we need to develop, as well as new teaching approaches, theories, and methods based on “local and social contexts.” But what does it mean in the context of digitally globalized world? And what prevents us to translate it into classroom practices? And how are we creating our “local” linguistic values and cultural identities in the context of the 21st century global/world Englishes? In our “bottom up” pedagogical approach, rather than mimicking so called the Standard English, our teaching approaches should seek ways of creating spaces of non-native English speaking students inside and outside the classrooms. Our pedagogical strategies should help, not hinder, students create their cultural and linguistic identities from the local perspective and connect them to the global level. We, as non-western educators, should also advocate for the inclusion of multicultural materials, students’ prior academic literacies, cultural narratives, and web 2.0 tools in our curricula, syllabi, and in our pedagogical practices. Our “bottom up” pedagogy should engage students in dialogical environment in both virtual and physical spaces in order to make them critical and analytical thinkers and communicators.

Furthermore, we advocate for the development of “new approaches, theories, and methods based on local social-cultural contexts and dynamics” (Phyak and Sharma). We may be claiming/reclaiming our local linguistic identities and agencies. We may be creating our identity as global citizens, but what kind of impact our pedagogy has at the local and global level. More importantly, we are living in the digitized global village where our knowledge is constantly shifting; that means disciplinary discourse is also shifting, such as analog literacy is shifting to digital literacy, paper to screen literacy, industrial economy to information economy, local culture to global culture, and national perspective to global perspective.  So, as pedagogues of the 21st century global village how our pedagogical approaches address the disciplinary/knowledge shifts when we meet with our students in the classrooms (without modern technologies).

Now is the time, not only do we have to create pedagogical environments that offer students their voices and identities, but we also have to create cross-cultural communication/intercultural communication settings where students learn to contest, question, and negotiate their spaces. As I understand, the notion of “bottom up” pedagogy tends to advocate for “local social-cultural contexts and dynamics” (Phyak and Sharma). That means it also tends to validate students’ (especially non-western and language minority) voices, but we should critically contemplate how we are conforming their voices and identities; how we are supporting world/global Englishes from our local pedagogical practices; and we also should critically evaluate how our students’ voices will be recognized in other discourse communities from the 21st century globalized context.

Furthermore, when our pedagogical strategies come into discussion, we invariably claim that our teaching approaches are “student-centered” ones, but what does “student-centered pedagogy” mean to our day-to-day teaching practices and how we practice it? In terms of my pedagogical practice/s, I teach at Michigan State University, East Lansing where I am, more often than not, likely to meet with students from almost all around the world. In my writing classes, I use Web 2.0 tools (Facebook, blogs, websites, YouTube, videoblogs, and podcasting, etc.); these cloud-computing pedagogical tools tend to be more democratic, inclusive, and representational. I, via these cloud-computing tools, encourage my students to bring their cultural narratives and individual voices. I allow my students to bring/present their cultural literacies and prior experiences in the classroom discussions and in their writing assignments. I highly encourage students to share, collaborate, communicate, create, and publish both in digital (and physical) spaces so that students can share their ideas in a single click. Additionally, my pedagogical practice also does not tend to linguistically and culturally favor one group of students over the others. As a result, students seem to question, contest, and create their spaces in the center.  In this pedagogical setting, not only students learn to collaborate, communicate, and create together, but they also learn to validate other students’ cultural narratives and prior academic experiences.

Although I claim that my pedagogy is “student-centered,” I still may be ignoring a significant number of students in my writing classes because I still handle the classes based on my interest, department’s interest, and university’s interest. Despite my democratic cloud computing pedagogy, I still feel that I fail to observe how my students are constrained by my teaching approaches and pedagogical practices within that small discourse community due to their age, interest, class, gender, sexual orientation, and prior experience. So, as educators, how are you practicing your “student-centered” pedagogy? How are you creating your students’ glocal identities and connecting their local literacies to the global level? How are you validating their voices? And how are you preparing your students for this digitally globalized world? Overall, are we just preaching or are really practicing our “student-centered” pedagogies?

What is the significance of “bottom up” pedagogical theory? What constitutes “bottom up” pedagogy? I know every teaching is different teaching; every pedagogical practice is a different practice. However, we tend to practice more or less similar type of “bottom up” pedagogical approaches, but how we literally practice it when we teach English in Nepalese rural and urban contexts. How do we practice this theory when we teach diverse multilingual, multicultural, multi-ethnic students (in different geopolitical situations)? Additionally, why do we create our syllabi before we actually meet our actual student populations?  Why do we create curricula, syllabi, and so on that do not address the diverse student populations and their interests? If we do not have power to change the curricula and syllabi, how we, including our students, are resisting the conservative ideology and hegemony. Prem and Shyam implicitly observe some “practical challenges” and they believe that those challenges “can be better tackled if we try to theoretically, methodologically, and pragmatically address those issues.” As I mentioned earlier how we are translating these theories into practices; how we are resisting the traditional ideology and hegemony in order to address the interests of multicultural and multilingual students in the context of the 21st century globalized world.

The purpose of English language teaching is not only to make students able to use basic English for basic communication, but it is also to empower them with their voices. Teaching for me is also to support students to globalize their local narratives to the global level. I remember my school level English courses where we were forced to memorize lessons and answers. We also learned grammar, speech, intonation, and some facts and figures. Similarly, when I went to college/university, I learned Western English literature, which literally had nothing to do with my Limbu culture, Limbu literature, and Limbu identity. When I became a teacher/lecturer, I practiced the same teaching approach. In this type of pedagogy, students will not be able to connect local narratives and academic literacies to the global level because cross-cultural communication is ignored; the concept of audience is also too narrow, limited, and localized. The conservative and traditional teacher centered pedagogy implicitly colonizes students. Based on this discussion, my query is how we are applying Prem and Shyam’s “social-cultural … dynamics” and how you are challenging/resisting the conservative, hegemonic, and ideological practices.

My theoretical and philosophical thoughts on “bottom up” pedagogy are we should address glocal (local + global) issues. We have to globalize our local narratives to global level and our new pedagogy should lie in the fast changing global village saturated by cloud computing technology because glocally/cross-culturally and digitally literate students can create their identities better; they can produce more effective, accurate, and high quality texts; they can effectively communicate with students/people from different cultures. Moreover, if we apply “bottom up” pedagogy from the 21st century context, it not only seems to illuminate the geopolitical blindspots, but also reduces cultural and linguistic gaps, which are better pedagogical elements of the 21st century digital global village. We have to create new “bottom up” pedagogy saturated by technology to engage students in different digital, multimodal, and cross-cultural writing projects that will provide them valuable future career preparation. Many of the traditional pedagogies we still practice do not necessarily address needs and expectations of the 21st century digitally globalized world and audience; there is a need of retheorizing and remapping our pedagogical theories and practices. Therefore, “bottom up” pedagogy is a pursuit of pedagogical transformation in the context of the 21st century global village.

Finally, in terms of theoretical, methodological, and pragmatic issues and future directions, teachers (as activists of the global society) should map/remap pedagogy from glocal perspective. This pedagogy will introduce horizontal spaces, languages, subjectivities, speeches, and writings, and these situations lead the “bottom up” concept of free playing field from the “local social-cultural contexts.”  In this process, we, along with our “now students” and our “future colleagues,” will continue to enact an epistemology of representation that will guide present pedagogical practice and will shape future pedagogical approaches. In this journey, we do not perpetuate the traditional hegemonic and ideological pedagogy as they have always been practiced, but we will map/remap democratic pedagogical theories and approaches as they will have been practiced in the future.

——

Dr. Limbu is assistant professor of English in Michigan State University, Michigan USA. You can find more information about the author here.