Tag Archives: Local level language policy

Mismatches on Educational Language Policy and Practice: A Critical Reflection

Basanta Kandel

Abstract

This article critically reflected the mismatches in educational language policy and practices in the schools located in the rural part of Nepal. Adopting the critical ethnography, I observed the classes of two basic level schools as a participant observer, conducted semi-structured interviews with four teachers, organized an FGD with teachers, maintained field notes, and reviewed the policy documents of local government to collect the information. The study revealed that the language policymakers and arbiters have mismatches on educational language policy ideologies, the local government’s educational language policy and its practices in the schools seem inconsistency that spaced conflicts amid monolingual, bilingual and multilingual policies and practices in education. 

Keywords: Educational language policy, critical ethnography, ideological and implementational space, mismatches

Introduction

            Educational Language Policy (ELP) is defined as “the official and unofficial policies that are created across multiple layers and poor institutional context and have an impact on language use and education in schools” (Johnson, 2013, p. 77). Since 1970s, the ELP has attracted the attention of Language Policy and Planning (LPP) scholars (Tollefson & Tsui, 2018), especially, how language policy creation, interpretation, and appropriation in schools impact educational processes and pedagogy (Johnson, 2013; Johnson & Pratt, 2014). The school as a broader site of language policy processes (Johnson, 2013) and the teachers and students as prime policy arbiters have greater responsibilities for the effective implementation of policies. In addition, the teacher as the major agency of ELP generates authority to allow or restrict the use of multiple languages in their classrooms, assures the ideological and implementational spaces, and creates an equitable linguistic environment. However, in the context of school sited in the rural part of Nepal, the ELP seem to have been implemented and practiced haphazardly that has resulted mismatches and conflicts among languages. The Constitution of Nepal (2015) has legally authorized the rights of decision-making on ELP to the Local Government (LG) (Poudel & Choi, 2020) with reference to the contexts, demands, and necessities of the stakeholders. Therefore, the LG is the authoritative organ to devise and implement ELP corresponding with the federal and provincial governments’ acts and policies. Conversely, the schools at local level have diverse policies and practices of languages that have impacted the content and quality of education. With this backdrop, the article focuses on how the teachers in remote schools create, interpret and appropriate language policy in their classrooms. Employing the ‘critical ethnography research on ELP’ (McCarty, 2011) at Vyas Municipal Government, Tanahun, I disclosed how the teachers and students acclimatize educational language policy and practice in multilingual school/classroom settings since ethnography of language policy as a method used to explore the multiple layers of language LPP processes with a focus on the power of individuals within educational contexts (Hornberger and Johnson, 2007).  

Methods of the Study

            This study has applied critical ethnography research design (McCarty, 2011) of the qualitative research approach under the critical-interpretive paradigm. For the study, I collected information using participant observation of basic level classrooms, semi-structured interviews with teachers, FGD with teachers, and policy reviews of the local government (i.e. Vyas Municipal Government, Tanahun). Four basic level teachers and a group of students were the participants in the study. The data were transcribed in participant’s mother tongue and translated in English. They are coded and three major themes were developed based on the codes for data analysis and interpretation. 

Results and Discussions

The information has been critically analyzed, interpreted, and reflected in three major themes such as ‘mismatches in ideologies’, ‘mismatches in policy and practice’, ‘conflicts amid monolingual, bilingual and multilingual policies’ that have been presented in the subsequent section.  

Mismatches on Ideologies

            During the fieldwork, I encountered multiple and divergent ideologies of teachers and students on language policy process. The teachers’ determinations, interests, and vested ideologies on ELP have created ideological tensions among them and impacted teaching-learning activities. Vyas Municipal Government has promulgated Education Act (2017) and Education Bylaws (2018) that instruct to adopt ‘trilingual policy’ (i.e., Nepali, English, and Mother Tongue) in education, and have created ‘ideological and implementational spaces’ to local languages as well. However, the teachers have reflected divergent ideologies regarding the ELP in their contexts;  

Nepali Language Policy (NLP) is good, the field of knowledge becomes wider and students learn a lot. Students’ knowledge is narrowed down due to ELP). English Medium Instruction (EMI) gives 50 percent knowledge, I believe. (From interview transcript, T: 2)

Contrary, the next teacher participant (T: 1) expressed his agency focusing on the demand, need and necessity of ELP in education;

ELP in education is necessary to produce manpower who can grab the opportunities in the world market; therefore, we have adopted English in education for five years. First, it was the demand of time, second, the pressure from parents ignited to adopt the policy. (Form interview transcript, T: 1).

The multiple and divergent ideologies of teachers regarding the creation, interpretation, and appropriation of ELP have produced ideological discrepancies and created tensions and challenges for the effective implementation in the classroom rather than a compromise. The diverse expressions and ideological variance challenge policy creation and implementation in multilingual classroom settings. Most importantly, the policy arbiters’ ideologies have been divided into multiple groups in terms of language used in the classroom. Because of ideological clashes, the ELP is a blazing issue of debate in the multilingual classroom environment in Nepal.    

Mismatches in Policy and Practice

            School is the center of language policy practices, and teachers and students are the final arbiters (Johnson, 2013) and policy implementers. Moreover, teachers create their own ideological and implementational spaces in the classrooms which have resulted mismatches between local ELP and its practices. For example; the schools have adopted a bilingual policy (i.e., Nepali and English), however, the local government’s ELP has instructed them to use mother tongue compulsorily in basic level classes. I observed that the LG’s ELP has not been thoroughly implemented and practiced in schools; consequently, there exists inconsistency between policy and practices as instructed by LG. The school teachers have been interpreting, appropriating, and practicing ELP unfairly, for example; in English subject, the teacher and students adopt a bilingual policy (i.e., English and Nepali) but Vyas Municipal Education Act (2017) instructs languages (as a subject) shall be taught in the same language.

# Vignette 1: Language policy in the classroom (School: A, Grade -6)

              (Topic: Biography of TS Eliot)

            T: (students, please listen to me, ok?) TS Eliot was a playwright. You know                                playwright?

            S1:  No miss. What’s the meaning?

            T:  A Playwright is a person who writes drama or plays.

            T:  Playwright bhnaeko drama arthat natak lekhne byakti ho ke. Ho aba                                  bujyeu timiharule?

            Ss: Yes, Miss. Aba bujhiyo. Nepalima bhanepachhi. (We understood after you                            said it in Nepali)

            T: Ok, now say a playwright is a person who writes drama or plays…

            Ss: (Then students follow the teacher) …                                    

                                                                                             (Field note, July 24, 2021)  

The policy provisions that basic education will be compulsorily provided in the mother tongue of the students; however, the schools do not have such practices rather they create and implement ELP on their own. The local ELP attempts to alleviate gaps in policies and practices but no proper implementation has been done in schools. The teachers state that the schools have mismatches among English-only, Nepali-only and Hybrid (mixed) language polices (Giri, 2015) but no consistency. The majority of schools have followed hybrid language policy (Kandel, 2021) as the teachers advocate “hybrid language policy has made the students easier to understand contents; therefore, the policy have been effective in our contexts” (FGD with teachers, July 24, 2021).

Conflicts amid Monolingual, Bilingual, and Multilingual Policies

            There is a challenge to maintaining uniformed ELP because of linguistic and ethnic diversification of students and teachers. The varied ‘ideological awareness’ (Bakhtin, 1981), linguistic, ethnic and cultural backgrounds of policy arbiters in schools have spaced the critical perspective on ELP; consequently, the teachers revealed conflicting ideologies regarding the use of languages in education. Ultimately, the schools in the territory have adopted monolingual, bilingual and multilingual policies and practices in their classrooms. See verbatim of the teachers in the FGDs;

            The classes from nursery to class ten are taught in English…First, it was the demand of the time, second, the pressure – the people from other places came to our school and demanded English medium. EMI has been adopted for 5 years. (FGD, T: 2, July 24, 2021)

            We do not have a 100 percent EMI policy in school; we use about 70 percent English and 30 percent Nepali. Teaching in both English and Nepali has made it easier to understand contents. So the bilingual policy is very good. We have been adopting mixed medium. (FGD, T: 3, July 25, 2021).

            In English subject, if the students don’t understand, I translate it into Nepali and Hindi   as well. I also prefer students’ mother tongues. Therefore, I use three to four languages in my class. (FGD, T: 4, July 26, 2021)

            The above excerpts reveal the fact that there is a dilemma whether to adopt EMI or NMI or MTB-MLE policy in education (Phyak, 2013), which has created tensions and mismatches to the teachers to deliver the contents. The disparities in policies have spaced and raised linguistic conflicts and unhealthy competition among languages and their users.  

Conclusion

            In Nepal, ELP has raised a national debate; especially in the multilingual school/classroom contexts. The policy arbiters (i. e., teachers and students) have created, interpreted, and appropriated ELP in the classrooms without analyzing the consequences and results. Similarly, the ELP adopted by the schools and teachers is divergent to LG’s education act and policy, national education policy, and constitutional provisions; as a result, there seem mismatches and gaps in policies and practices. Therefore, the local governments seem failure to utilize local linguistic capital and are inactive to implement the local ELP in schools/classrooms. To conclude, I suggest the local government, school authorities, and policy arbiters need adequate interaction and discussion for the ‘ideological clarification’ before, while and after the creation of ELP.

References

Bakhtin, M. M. (1981). The dialogic imagination: Fours essays. University of Texas Press.

Constitution of Nepal. (2015). The Secretariat of Constituent Assembly. Nepal Law Commission.

Giri, R. A. (2015). The many faces of English in Nepal. Asian Englishes, 17(2), 94-115. https://doi.org/10.1080/13488678.2015.1003452

Hornberger, N. H., & Johnson, D. C. (2007). Slicing the onion ethnographically. Layers and spaces in multilingual language education policy and practice. TESOL Quarterly, 41(3), 509-532. https://doi.org/10.2307/40264383

Johnson, D. C. (2013). Language policy. Palgrave Macmilan.

Johnson, D.C. and Pratt, K. (2014). Educational language policy and planning. In C. A Chapelle (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics. John Wiley & Sons.

Kandel, B. (2021). Languages in education: A critical ethnography of a micro-level policy,   Journal of NELTA, 26 (1-2), 183-203.  https://doi.org/10.3126/nelta.v26i1-2.45206

McCarty, T. L. (Ed.). (2011). Ethnography and language policy. Routledge.

Poudel, P. P. & Choi, T. H. (2020): Policymakers’ agency and the structure: The case of medium of instruction policy in multilingual Nepal, Current Issues in Language Planning, https://doi.org/ 10.1080/14664208.2020.1741235

Ricento, T., & Hornberger, N. H. (1996). Unpeeling the onion: Language planning and policy and the ELT professional. TESOL Quarterly, 30(3), 401–427.

Tollefson, J. W. & Tsui, A. B. M. (2018). Medium of instruction policy. In J. W. Tollefson and M. Perez-Milans (Eds.), The Oxford Handbook of Language Policy and Planning, OUP. https://doi.org/ 10.1093/oxfordhb/9780190458898.013.12

Vyas Municipal Education Act. (2017). Local Gazette. Vyas Municipality.

Vyas Municipal Education Bylaw. (2018). Local Gazette. Vyas Municipality.

About author

Basanta Kandel is a Lecturer of English at Aadikavi Bhanubhakta Campus, Tanahun, and a Ph. D. Scholar in Tribhuvan University, Nepal. He is the Vice-chair of NELTA Tanahun, a Member of IATEFL, and the Editor of vyasshree.com. He has published dozens of articles, edited journals, and presented papers at national and international conferences (IATEFL, UK and LPP, Canada). His areas of interest include language policy and planning, linguistics, ELT, and research methodology.

[To cite this: Kandel. B., (2022, October 15). Mismatches on Educational Language Policy and Practice: A Critical Reflection [blog post]. Retrieved from https://eltchoutari.com/2022/10/mismatches-on-educational-language-policy-and-practice-a-critical-reflection/]

Language in Education Policy at Local Level of Nepal

Dinesh Panthee

Abstract

This paper tries to explore the process and practices of language in education policy in local governments of Nepal. For the study, I selected a local government of the Rupandehi district and took the mayor and deputy mayor as respondents who have been working in the area of local policy-making activities. I performed in-depth interviews for the qualitative data with semi-structured interviews based on the education and language policies they had prepared before. The finding of this research revealed that there is an inconsistency between policies and practices of language in education policy in local governments of Nepal. It is also found that policymakers are positive to promote the local languages but inattention is found by the local language communities.

Key Words:  Language in education policy, language planning, local government, local language, English as the medium of instruction

Introduction

Nepal is a little nation with a wide variety of cultures, languages, ethnic groups, and biological areas. According to Census 2011, there are more than 123 languages and 125 ethnic groups in Nepal. These languages are genetically affiliated to four language families: Indo-European (Indo-Aryan), Sino-Tibetan (Tibeto-Burman), Austro-Asiatic, and Dravidian. The Indo-Aryan family is the largest language group in Nepal in terms of the number of speakers. Among these languages, “most Indo-Aryan languages have literate traditions and share a well-developed writing system” (Giri, 2009, p. 34). According to the Census 2011, there are eight major languages spoken in Nepal. They are Nepali (44.6%), Maithali (11.7%), Bhojpuri (5.78%), Tharu (5.11%), Tamang (5.11%), Newar (3.2%), Magar (2.98%), and Awadhi (2.47%). Nepal’s inherent and historical identity is its multilingualism. Diversity in language, culture, and ethnicity has long been a defining characteristic of Nepali society. The same type of characteristics is found at the local levels of Nepal. Different languages function as symbols of ethnic identity and each speech community wants to preserve and promote its language. As the primary governing body, the local level should be aware to protect local languages, script, culture, cultural civility, and heritage in its territory. The Constitution of Nepal (2015) article 32(1) has provisioned the basic right to each community, the right to get basic education in the mother tongue and to preserve and promote the community’s language, script, culture, cultural civility, and heritage. The Constitution of Nepal (2015) has also taken local government as an autonomous body that can formulate the policies and laws to preserve the language, script, sculpture, art, music, literature, and another custom of their community. Due to high linguistic diversity, local governments find autonomously managing language in education policy rather challenging, though they also welcome the new opportunity to address local issues related to language in education (Poudel, & Choi, 2021).

Language-in-education policy is one of the fundamental issues of language planning studies. According to Shohamy (2006), language in education policy is a method of imposing and manipulating language policy since individuals in positions of control use it to put ideology into practice through formal education. Nepal became a Federal Republic Democratic country after the promulgation of the Constitution of Nepal (2015). This constitution provisioned three levels of the elected governments in Nepal: federal government, provincial government (seven provinces), and local government (753 municipalities). Local governments have given decision-making power in several educational matters under this Constitution. They have been given the authority to design and develop their education policies, including language in education policy, though these governments need to line up with the fundamental framework provided by the federal government. Due to high sociolinguistic diversity, local governments are facing challenges in implementing education policies in their municipalities (Panthee, 2021). There is an education committee that actively participates in formulating policy which is made up of professionals, legislators, head teachers, and education authorities. This committee along with the local government are responsible for planning, implementing, and monitoring locally developed courses and appropriate policies, as well as providing financial support to their educational institutions. The objective of this study was to explore the inconsistency between policies and practices of language in education policy in local governments. This paper is significant in the sense that how the local governments are involving formulating and implementing the language in education policy in the multilingual context.

Methodology

This paper is based on the theoretical lens of ‘the critical ethnography of Language in the education policy of the local government of Nepal. Critical ethnography is a method of examining the spaces for agencies, actors, contexts, and processes across the multiple strata of language policy creation, interpretation, and appropriation espousing a critical approach focused on the educational context (Hornberger & Johnson, 2007). I engaged in a research site which was a municipality in Rupandehi district. I was involved in the field with the mayor and deputy mayor who were key persons in formulating different policies including language in education policy. I performed in-depth interviews for the qualitative data and conducted semi-structured interviews based on the education and language policies they had prepared before. The interview was conducted in a natural setting without being judgmental according to their convenience. I recorded the information in audio recording supported by note keeping. I employed qualitative data analysis process which includes transcribing, editing, summarizing, organizing, categorizing deriving conclusions from the information collected from various sources.

Results and Discussion

LEP at the Local Level Beyond the Practice

The local governments have been given the authority to design and develop their education policies. The research site of this study has prepared its education policy as Municipal Education Act 2018. Article 7 of the act has provisioned that the medium of instruction to be provided by the schools shall be the Nepali language, English language, or both languages. Primary education can be given in the mother tongue. Languages [as a subject] shall be taught in the same language. The medium of instruction for English language teaching must be English. The municipality has the concept of monolingual, bilingual, and multilingual education concept for the transformation (Education Act 2018). The municipality has concerned about the national policy on language and education. It has prepared the education policy according to the essence of the constitution of Nepal and tried to formulate education policies to mitigate gaps in policies and practices.  In this regard mayor of the municipality stated that we are careful to protect local and indigenous languages and prepared the policy according to the constitution of Nepal.  The municipalities have mentioned and focused on mother tongue-based education, multilingual education, and English as mediums of instruction but it is very difficult to apply in the real sense. According to Poudel and Choi (2021), the Constitution of Nepal-2015, which offers a suitable legislative framework for substantive legal protection for the national indigenous languages as a medium of instruction, addresses the challenges of protecting and promoting historically existing linguistic variety. In the same way, the deputy mayor showed devotion to protecting the indigenous language and said;

we are aware to protect the local languages and made the policy according to the constitution of Nepal but it is very difficult to apply the policy because of the fascination with English as an international language and Nepali as an official language.

Local governments have to choose bi- and multilingualism as a minimum requirement to teach children at the primary level as basic education for the creation of this strong foundation to take place. But it is very difficult to successfully implement this provision due to the global political economy, interdependence, and diversity of the municipalities. Kadel, (2015, p. 196) states that there is a huge challenge for the local governments of Nepal to implement the plans and policies effectively. The deputy mayor said, “We are encouraging local people to promote their language but they are not giving priority to the languages they send their children to English medium schools from ECD”. It demonstrates how the locals have neglected to promote their languages. Three-level governments are silent on this issue, leaving parents, educators, and school management committees to decide whether to stick with their mother tongue-based multilingual education strategy or transition to English (Phyak, 2013, 41).

Mother Tongue-Based Language Policy but Lacks in Practices

Mother tongue-based multilingual education is a form of multilingual education built on the learners’ mother tongue. Kandel (2010) argued that mother tongue-based multilingual education is significant not only to develop a strong educational foundation but also to strengthen the cognitive development of learners at the beginning of education. Mother tongue-based multilingual education helps strengthen the first language and provides a smooth transition from the first language to the second and the third language. In this regard, the mayor said

We understand providing education in the mother tongue is the best way of educating children at the primary level so we have stated the provision as every Nepali community residing in our municipality shall have the right to acquire education in the mother tongue. But local people are not positive about it and they send their children to Nepali and English medium schools so we are unable to apply the local curriculum in local languages.

Above mentioned saying states that the policymakers are positive to protect local language but local people neglect to use their mother tongue in education. Where education is not provided in a child’s first language this is increasingly seen as a form of discrimination, limiting the application of this right. UNESCO (2011) referring to Skutnabb- Kangas (2003) states that if teaching is in a language that an indigenous child does not know, the child sits in the classroom for the first 2-3 years without understanding much of the teaching. Language-in-education policymaking is complicated primarily due to its unique demographic structure, i.e., the multilingual and multiethnic population of the municipalities. The federal, provincial, and local governments are focusing on MT-MLE policies but the parents are not emphasizing it. They are not convinced of the value of the MLE program. Speaking one’s mother tongue, as well as the national language and the international language, not only gives one more option in life but also promotes national cohesion (Baker, 2011).

Positive Attitude toward Local Languages, but Emphasis on English Medium

Both policymakers have a strong positive attitude toward protecting local and indigenous languages. They feel more prestigious to protect and promote local culture, language, and art. But local people themselves are embarrassed about speaking their native languages in the presence of speakers of the dominant language. They believe that educating children in their mother tongue has created a children-friendly atmosphere in the school but the mayor claimed that ‘Parents are not ready to send their children to their mother tongue-based school even Nepali medium school.’ There is a trend of sending children to English medium school because they believe that studying English medium gives better results. Deputy Mayor argued that her municipality encouraged English medium instruction since English is an international language and learning it would help students in the long run. Parents have a mindset that their children receive quality education only when they go to English medium schools. Slowly and gradually community schools are shifting into English medium schools from Nepali medium schools. The mayor said ‘We are allocating enough budget to strengthen community schools to improve English as a medium of instruction. Therefore, English-medium instruction at institutional schools and some community schools in Nepal is currently being evaluated for quality in terms of instruction. So we can find that the policymakers are positive to protect local languages but local language communities are not aware to protect their mother tongue. They want to send their children to English medium schools and they focus on English as a subject and medium of instruction. In the name of quality and parents’ demand, community schools are shifting to English medium schools.

Conclusion

Nepal is facing the complexity of language policy-making in education. The promulgation of the Constitution of Nepal (2015) officially transformed the country into a federal republic democratic nation that delegated the authority of decision-making in many educational issues to local governments. The local government has been preparing the policies as per the constitution of Nepal. They are struggling to implement its educational policies and plans. This study found that federal, provincial, and local governments made different provisions concerning language in education but it is difficult to implement in real practices. There is an inconsistency between policies and practices of language in education policy in local governments. Even though local governments have made various provisions to respect the local languages, students and parents do not go with the MT-MLE policies. It is dominance of English as a sign of dominance and linguistic capital.

Author’s note: This paper is a part of my M.Phil. study at the Graduate School of Education,  Tribhuvan University, Nepal. 

References

Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism. Multilingual matters.

Central Bureau of Statistics. (2012). National population and housing census-2011.             Kathmandu: Central Bureau of Statistics, National Planning Commission (NPC).

Constitution of Nepal. (2015). The Government of Nepal. Kanun Kitab Bebastha                   Samittee.

Education Act (2018). Sainamaina Municipality Lumbini Province Nepal.

Giri, R. A. (2009). The politics of ‘unplanning’ of languages in Nepal. Journal of                        NELTA, 32-44.

Kadel, P. (2015). Reviewing multilingual education in Nepal. Multilingual and                           development, 189-204.

Kandel, P. (2010). Mother tongue-based multilingual education. Nepal: Language                Development Centre (LDC)

Panthee, D. (2021). Language in education policy in local governments: A case of                Rupandehi district. Journal of NELTA Gandaki4(1-2), 119-132.

Phyak, P. (2013). Language ideologies and local languages as the medium-of-                         instruction policy: A critical ethnography of a multilingual school in Nepal.                   Current Issues in Language Planning,                          https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/14664208.2013.775557

Poudel, P. P., & Choi, T. H. (2021). Policymakers’ agency and the structure: The case               of the medium of instruction policy in multilingual Nepal. Current Issues in                  Language Planning22(1-2), 79-98.

Ricento, T. K., & Hornberger, N. H. (1996). Unpeeling the onion: Language planning             and policy and the ELT professional. Tesol Quarterly30(3), 401-427.

Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches.                            Routledge.

UNESCO, (2011). Multilingual education in Nepal: Hearsay and reality? A report. Kathmandu: UNESCO. https://bangkok.unesco.org/content/multilingual-education-nepal-hearsay-and-reality-report

About Author

Dinesh Panthee is an Assistant Professor of English Education at Sahid Narayan Pokharel Ramapur Campus Sainamaina, Rupandehi, Nepal. He is an M Phil scholar at Graduate school of Education, TU. He is interested on language in education policies, methods and techniques in education, teacher professional development, ICTs in education, and eastern philosophy including Buddhism. He is the membership secretary of NELTA Butwal.

[To cite this: Panthee. D., (2022, October 15). Language in Education Policy at Local Level of Nepal [blog post]. Retrieved from https://eltchoutari.com/2022/10/language-in-education-policy-at-local-level-of-nepal/]